人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao.
en minä ota vastaan kunniaa ihmisiltä;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang bautismo ni juan, ay mula baga sa langit, o sa mga tao?
oliko johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sapagka't ang kamangmangan ng dios ay lalong marunong kay sa mga tao; at ang kahinaan ng dios ay lalong malakas kay sa mga tao.
sillä jumalan hulluus on viisaampi kuin ihmiset, ja jumalan heikkous on väkevämpi kuin ihmiset.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
may kasamaan na nakita ako sa ilalim ng araw, at mabigat sa mga tao:
on onnettomuus tämäkin, jonka olen nähnyt auringon alla ja joka raskaasti painaa ihmistä:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at pagpugayan sa mga pamilihan, at ang sila'y tawagin ng mga tao, rabi.
ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset kutsuvat heitä nimellä `rabbi`.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maglingkod na may mabuting kalooban, na gaya ng sa panginoon, at hindi sa mga tao:
hyvällä mielellä palvellen, niinkuin palvelisitte herraa ettekä ihmisiä,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kung paanong itinakda sa mga tao ang mamatay na minsan, at pagkatapos nito ay ang paghuhukom;
ja samoinkuin ihmisille on määrätty, että heidän kerran on kuoleminen, mutta senjälkeen tulee tuomio,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't sinabi niya, ang mga bagay na di mangyayari sa mga tao ay may pangyayari sa dios.
mutta hän sanoi: "mikä ihmisille on mahdotonta, se on jumalalle mahdollista".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sapagka't siya'y hindi kusang dumadalamhati, o nagpapapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
sillä ei hän sydämensä halusta vaivaa eikä murehduta ihmislapsia.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.
näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa inyo, oh mga lalake, ako'y tumatawag; at ang aking tinig ay sa mga anak ng mga tao.
"teitä minä kutsun, miehet, ja ihmislapsille kaikuu minun ääneni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at pagdating nila sa mga alagad, ay nakita nilang nasa kanilang palibotlibot ang lubhang maraming mga tao, at ang mga eskriba ay nangakikipagtalo sa kanila.
ja kun he tulivat opetuslasten luo, näkivät he paljon kansaa heidän ympärillään ja kirjanoppineita väittelemässä heidän kanssaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ni nagsihanap man sa mga tao ng kapurihan, ni sa inyo man, ni sa mga iba man, nang maaaring magsigamit kami ng kapamahalaan gaya ng mga apostol ni cristo.
emmekä ole etsineet kunniaa ihmisiltä, emme teiltä emmekä muilta,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at samantalang sila'y nangakahimpil sa galilea, ay sinabi sa kanila ni jesus, ang anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao;
ja he tappavat hänet, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös". ja he tulivat kovin murheellisiksi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sapagka't magiging saksi ka niya sa lahat ng mga tao tungkol sa mga bagay na iyong nakita at narinig.
sillä sinä olet oleva hänen todistajansa kaikkien ihmisten edessä, sen todistaja, mitä olet nähnyt ja kuullut.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sapagka't ganito ang mangyayari sa mga tao sa gitna ng lupain na gaya ng paguga sa isang punong olibo, gaya ng pamumulot ng ubas pagkatapos ng pag-aani.
sillä niin on käyvä maan päällä, kansojen keskuudessa, kuin öljypuuta karistettaessa, kuin jälkikorjuussa, viininkorjuun päätyttyä.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si hamor at si sichem na kaniyang anak ay napasa pintuang-bayan ng kanilang bayan, at sila'y nakiusap sa mga tao sa kanilang bayan, na sinasabi.
niin menivät hamor ja hänen poikansa sikem kaupunkinsa porttiin ja puhuivat kaupunkinsa miehille sanoen:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nagbilin si faraon sa mga tao tungkol sa kaniya: at siya'y kanilang inihatid sa daan, at ang kaniyang asawa, at ang lahat ng kaniyang pag-aari.
ja farao antoi hänestä käskyn miehillensä, että he saattaisivat hänet pois, hänet ja hänen vaimonsa sekä kaiken, mitä hänellä oli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't kung sabihin natin, mula sa mga tao-ay nangatatakot sila sa bayan: sapagka't kinikilala ng lahat na si juan ay tunay na propeta.
ja he vastasivat ja sanoivat jeesukselle: "emme tiedä". silloin jeesus sanoi heille: "niinpä en minäkään sano teille, millä vallalla minä näitä teen".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kaya't aking tatangisan ang moab; oo, ako'y hihiyaw dahil sa buong moab: dahil sa mga tao ng kir-heres ay magsisitangis sila.
siksi minä valitan mooabin tähden, koko mooabin tähden minä huudan; kiir-hereksen miesten tähden huokaillaan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。