プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
at iyong papatayin ang lalaking tupa, at iyong kukunin ang dugo, at iyong iwiwisik sa palibot sa ibabaw ng dambana.
tu égorgeras le bélier; tu en prendras le sang, et tu le répandras sur l`autel tout autour.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at ilulubog ng saserdote ang kaniyang daliri sa dugo, at iwiwisik na makapito sa harap ng panginoon, sa harap ng tabing.
il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l`aspersion devant l`Éternel, en face du voile.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at iwiwisik niya na makapito doon sa kaniya na lilinisin sa ketong, at ipakikilalang malinis, at pawawalan ang ibong buhay sa kalawakan ng parang.
il en fera sept fois l`aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l`oiseau vivant.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at iwiwisik ng saserdote ang dugo sa ibabaw ng dambana ng panginoon, sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan, at susunugin ang taba na pinakamasarap na amoy sa panginoon.
le sacrificateur en répandra le sang sur l`autel de l`Éternel, à l`entrée de la tente d`assignation; et il brûlera la graisse, qui sera d`une agréable odeur à l`Éternel.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa harap ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron ang dugo niyaon sa ibabaw ng dambana sa palibot.
il posera sa main sur la tête de la victime, qu`il égorgera devant la tente d`assignation; et les fils d`aaron en répandront le sang sur l`autel tout autour.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang papatayin sa dakong hilagaan ng dambana, sa harap ng panginoon: at iwiwisik ng mga anak ni aaron, na mga saserdote, ang dugo niyaon sa ibabaw ng dambana sa palibot.
il l`égorgera au côté septentrional de l`autel, devant l`Éternel; et les sacrificateurs, fils d`aaron, en répandront le sang sur l`autel tout autour.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang papatayin ang guyang toro sa harap ng panginoon: at ang mga anak ni aaron, ang mga saserdote, ay siyang mangaghaharap ng dugo at iwiwisik ang dugo sa palibot ng dambana na nasa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
il égorgera le veau devant l`Éternel; et les sacrificateurs, fils d`aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l`autel qui est à l`entrée de la tente d`assignation.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron, na mga saserdote, ang dugo sa ibabaw ng dambana, sa palibot.
il posera sa main sur la tête de la victime, qu`il égorgera à l`entrée de la tente d`assignation; et les sacrificateurs, fils d`aaron, répandront le sang sur l`autel tout autour.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kung magkagayo'y papatayin niya ang kambing na handog dahil sa kasalanan, na patungkol sa bayan, at dadalhin ang dugo niyaon sa loob ng tabing, at ang gagawin sa dugo niyaon ay gaya ng ginawa sa dugo ng toro, at iwiwisik sa ibabaw ng luklukan ng awa at sa harap ng luklukan ng awa:
il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l`aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: