プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sinomang makiapid sa isang hayop ay papataying walang pagsala.
Всякий скотоложник да будет предан смерти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang sumakit sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ay papataying walang pagsala.
Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
walang itinalaga na itatalaga ng mga tao, ay matutubos: papataying walang pagsala.
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang sumakit sa isang tao, na ano pa't mamatay ay papataying walang pagsala.
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang magnakaw ng isang tao, at ipagbili, o masumpungan sa kaniyang kamay, ay papataying walang pagsala.
Кто украдет человека и продаст его, или найдется он в руках у него,то должно предать его смерти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang lumapastangan sa pangalan ng panginoon ay papataying walang pagsala; walang pagsalang pagbabatuhanan siya ng buong kapisanan: maging taga ibang lupa o maging tubo sa lupain, ay papatayin pagka lumapastangan sa pangalan ng panginoon.
и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя Господне , предан будет смерти.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bukod dito'y sasabihin mo rin sa mga anak ni israel, sinomang tao sa mga anak ni israel, o sa mga taga ibang bayan na nakikipamayan sa israel, na magbigay ng kaniyang binhi kay moloch; ay papataying walang pagsala; siya'y babatuhin ng mga bato ng mga tao ng lupain.
скажи сие сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти: народ земли да побьет его камнями;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: