プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
itulot mong dalhan kayo rito ng kaunting tubig, at maghugas kayo ng inyong mga paa, at mangagpahinga kayo sa lilim ng kahoy.
水をすこし取ってこさせますから、あなたがたは足を洗って、この木の下でお休みください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ng hari, dalhan ninyo ako ng isang tabak. at sila'y nagdala ng isang tabak sa harap ng hari.
そこで王は「刀を持ってきなさい」と言ったので、刀を王の前に持ってきた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iutos mo sa mga anak ni israel na dalhan ka ng langis na dalisay na oliva, na hinalo para sa ilawan, upang laging papagliyabin ang ilawan.
「イスラエルの人々に命じて、オリブを砕いて採った純粋の油を、ともしびのためにあなたの所へ持ってこさせ、絶えずともしびをともさせなさい。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ay dalhan ng damit-hari na isinusuot ng hari, at ng kabayo na sinasakyan ng hari, at putungan sa ulo ng putong na hari:
王の着られた衣服を持ってこさせ、また王の乗られた馬、すなわちその頭に王冠をいただいた馬をひいてこさせ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
datapuwa't itinatanyag ng iba si cristo dahil sa pagkakampikampi, hindi sa pagtatapat, na ang iniisip ay dalhan ako ng kapighatian sa aking mga tanikala.
そこで、もしわたしをあなたの信仰の友と思ってくれるなら、わたし同様に彼を受けいれてほしい。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dalhan mo ako ng usa, at igawa mo ako ng pagkaing masarap, upang ako'y kumain, at ikaw ay aking basbasan sa harap ng panginoon, bago ako mamatay,
『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬ前に、主の前であなたを祝福しよう』と言いました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't ngayo'y dalhan ninyo ako ng isang manunugtog. at nangyari, nang ang manunugtog ay tumugtog, na ang kamay ng panginoon ay suma kaniya.
いま楽人をわたしの所に連れてきなさい」。そこで楽人が楽を奏すると、主の手が彼に臨んで、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni david sa lahat ng kaniyang mga lingkod na nasa kaniya sa jerusalem, magsibangon kayo, at tayo'y magsitakas; sapagka't liban na rito ay walang makatatanan sa atin kay absalom: mangagmadali kayo ng pagtakas, baka sa pagmamadali ay abutan tayo, at dalhan tayo ng kasamaan, at sugatan ang bayan ng talim ng tabak.
ダビデは、自分と一緒にエルサレムにいるすべての家来に言った、「立て、われわれは逃げよう。そうしなければアブサロムの前からのがれることはできなくなるであろう。急いで行くがよい。さもないと、彼らが急ぎ追いついて、われわれに害をこうむらせ、つるぎをもって町を撃つであろう」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: