プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si josaphat, na anak ni pharua sa issachar:
イッサカルにはパルアの子ヨシャパテ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si hanan na anak ni maacha, at si josaphat na mithnita;
またマアカの子ハナン。ミテニびとヨシャパテ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si josaphat na hari sa juda ay umuwing payapa sa kaniyang bahay sa jerusalem.
ユダの王ヨシャパテは、つつがなくエルサレムの自分の家に帰った。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si adoram ay nasa mga magpapabuwis at si josaphat na anak ni ahilud ay kasangguni:
アドラムは徴募人の長、アヒルデの子ヨシャパテは史官、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nangyari, nang ikatlong taon, na binaba ni josaphat na hari sa juda ang hari sa israel.
しかし三年目にユダの王ヨシャパテがイスラエルの王の所へ下っていったので、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si josaphat na kaniyang anak ay naghari, na kahalili niya, at nagpakalakas laban sa israel.
アサの子ヨシャパテがアサに代って王となり、イスラエルに向かって自分を強くし、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si joab na anak ni sarvia ay nasa pamamahala sa hukbo; at si josaphat na anak ni ahilud ay kasangguni.
ゼルヤの子ヨアブは軍の長、アヒルデの子ヨシャパテは史官、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni josaphat sa hari sa israel, sumangguni ka, isinasamo ko sa iyo, sa salita ng panginoon ngayon.
ヨシャパテはまたイスラエルの王に言った、「まず、主の言葉を伺いなさい」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si josaphat nga ay nagkaroon ng kayamanan, at dangal na sagana; at siya'y nakipagkamaganak kay achab.
ヨシャパテは大いなる富と誉とをもち、アハブと縁を結んだ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at pagkatapos nito ay nakipisan si josaphat na hari sa juda kay ochozias na hari sa israel; na siyang gumawa ng totoong masama:
この後ユダの王ヨシャパテはイスラエルの王アハジヤと相結んだ。アハジヤは悪を行った。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si elioreph at si ahia, na mga anak ni sisa, ay mga kalihim; si josaphat na anak ni ahilud, ay kasangguni;
シシャの子エリホレフとアヒヤは書記官。アヒルデの子ヨシャバテは史官。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nang ikalimang taon ni joram na anak ni achab na hari sa israel, noong si josaphat ay hari sa juda, ay nagpasimulang maghari si joram na anak ni josaphat na hari sa juda.
イスラエルの王アハブの子ヨラムの第五年に、ユダの王ヨシャパテの子ヨラムが位についた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ng hari sa israel kay josaphat, di ba isinaysay ko sa iyo na siya'y hindi manghuhula ng mabuti tungkol sa akin, kundi kasamaan?
イスラエルの王はヨシャパテに言った、「わたしはあなたに、彼はわたしについて良い事を預言せず、ただ悪い事だけを預言すると告げたではありませんか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't sinabi ni josaphat: wala ba ritong ibang propeta ng panginoon, upang tayo'y makapagusisa sa kaniya?
ヨシャパテは言った、「ほかにわれわれが問うべき主の預言者はここにいませんか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
magpakasigla ang mga bansa, at magsisampa sa libis ni josaphat; sapagka't doo'y uupo ako upang hatulan ang lahat na bansa sa palibot.
もろもろの国民をふるい立たせ、ヨシャパテの谷にのぼらせよ。わたしはそこに座して、周囲のすべての国民をさばく。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sinabi ni eliseo, buhay ang panginoon ng mga hukbo, na nakatayo ako sa harap niya, tunay na kung wala akong pagtingin sa harap ni josaphat na hari sa juda, hindi kita lilingapin, ni titingnan man.
エリシャは言った、「わたしの仕える万軍の主は生きておられます。わたしはユダの王ヨシャパテのためにするのでなければ、あなたを顧み、あなたに会うことはしないのだが、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nang magkagayo'y sinabi ni ochozias na anak ni achab kay josaphat, magsiyaon ang aking mga lingkod na kasama ng iyong mga lingkod sa mga sasakyan. nguni't tumanggi si josaphat.
そこでアハブの子アハジヤはヨシャパテに「わたしの家来をあなたの家来と一緒に船で行かせなさい」と言ったが、ヨシャパテは承知しなかった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at si josaphat ay naghari sa juda: siya'y may tatlong pu't limang taong gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawang pu't limang taon sa jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay azuba na anak ni silhi.
このようにヨシャパテはユダを治めた。彼は三十五歳の時、王となり、二十五年の間エルサレムで世を治めた。彼の母の名はアズバといってシルヒの娘である。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: