プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ano ang patay gutom
死んだ食物は何ですか
最終更新: 2015-06-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
ano ba ito? ! pati ba naman ang patay, nasulot ako!
死んだ男にエッチの邪魔されたなんて!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
ang patay ay hindi pumupuri sa panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
at naupo ang patay, at nagpasimulang magsalita. at siya'y ibinigay niya sa kaniyang ina.
すると、死人が起き上がって物を言い出した。イエスは彼をその母にお渡しになった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
kaya't aking pinuri ang patay na namatay na, ng higit kay sa may buhay na nabubuhay pa;
それで、わたしはなお生きている生存者よりも、すでに死んだ死者を、さいわいな者と思った。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng sheol.
しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
tunay na walang kabuluhan ang tulong na maaasahan sa mga burol, ang kagulo sa mga bundok: tunay na nasa panginoon naming dios ang kaligtasan ng israel.
まことに、もろもろの丘は迷いであり、山の上の騒ぎも同じです。まことに、イスラエルの救はわれわれの神、主にあるのです。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dinggin ninyo ngayon kung ano ang sinasabi ng panginoon: bumangon ka, makipagkaalit ka sa harap ng mga bundok, at dinggin ng mga burol ang iyong tinig.
あなたがたは主の言われることを聞き、立ちあがって、もろもろの山の前に訴えをのべ、もろもろの丘にあなたの声を聞かせよ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ay sasaulian ng may-ari ng balon; magbabayad siya ng salapi sa may-ari ng mga yaon, at ang patay na hayop ay magiging kaniya.
穴の持ち主はこれを償い、金をその持ち主に支払わなければならない。しかし、その死んだ獣は彼のものとなるであろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ngayon nga'y huwag isapuso ng aking panginoon na hari ang bagay, na akalain ang lahat ng mga anak ng hari ay patay: sapagka't si amnon lamang ang patay.
それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。アムノンだけが死んだのです」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
o kung kilala, na ang baka ay dating manunuwag sa panahong nakaraan, at hindi kinulong ng may-ari; ay tunay ngang magbabayad siya, ng baka kung baka, at ang patay na hayop ay magiging kaniyang sarili.
あるいはその牛が以前から突く癖のあることが知られているのに、その持ち主がこれを守りおかなかったならば、その人は必ずその牛のために牛をもって償わなければならない。しかし、その死んだ獣は彼のものとなるであろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
at sinabi ng isang babae, hindi; kundi ang buhay ay aking anak at ang patay ay iyong anak. at sinabi ng isa: hindi; kundi ang patay ay ang iyong anak, at ang buhay ay siyang aking anak. ganito sila nangagsalita sa harap ng hari.
ほかの女は言った、「いいえ、生きているのがわたしの子です。死んだのはあなたの子です」。初めの女は言った、「いいえ、死んだのがあなたの子です。生きているのはわたしの子です」。彼らはこのように王の前に言い合った。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: