プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wag mo sila pansinin
wag
最終更新: 2024-06-19
使用頻度: 1
品質:
wag mo tigilan
止まらないで
最終更新: 2020-02-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
wag mo ako iiwan
僕から離れないで
最終更新: 2020-11-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
wag mo akong iwan ha
wag mo ako iwan ha
最終更新: 2024-01-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
mahal kita wag mo kakalimutan
私はあなたが忘れないで愛しています
最終更新: 2022-01-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
bakit hindi mo sila kasama
最終更新: 2023-12-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
wag mo kami idamay sa problema mo
do not involve us in your problem
最終更新: 2021-05-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
nakumbinse mo sila na talagang lasinggero ka.
酔っぱらいっぽかったわ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
maganda ka nga wag mo idown sarili mo
あなたは美しい、ダウンしないでください
最終更新: 2020-07-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
oo, reggie, kunan mo sila ng litrato.
そーよレジー、写真とったげなさいよ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
diyos ko! tingnan mo sila kung mag-alembong.
ちょっと いちゃついてるわ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
wag mo niyo kong itulad sainyo. tunay akong kaibigan.
私をあなたのようにしないでください。私は本当の友達です。
最終更新: 2020-03-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
kunin mo ang mga levita sa gitna ng mga anak ni israel at linisin mo sila.
「レビびとをイスラエルの人々のうちから取って、彼らを清めなさい。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
wag mo hayaang mahulog ang loob ko sa iyo at mahalin kita dahil ako rin masasaktan at iiwan mo
don't let me fall in love with you and love you because i will be hurt too and you will leave
最終更新: 2021-06-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana.
あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
ilapit mo ang lipi ni levi, at ilagay mo sila sa harap ni aaron na saserdote, upang pangasiwaan nila siya.
「レビの部族を召し寄せ、祭司アロンの前に立って仕えさせなさい。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
maghagis ka ng kidlat, at pangalatin mo sila; suguin mo ang iyong mga pana, at lituhin mo sila,
いなずまを放って彼らを散らし、矢を放って彼らを打ち敗ってください。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
at sinabi ng panginoon kay moises, pumaroon ka sa bayan at papagbanalin mo sila ngayon at bukas at labhan nila ang kanilang mga damit,
主はモーセに言われた、「あなたは民のところに行って、きょうとあす、彼らをきよめ、彼らにその衣服を洗わせ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
tungkol sa mga anak ni merari, ay bibilangin mo sila ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang;
メラリの子たちをもまたあなたはその氏族により、その祖父の家にしたがって調べ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: