人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bago palang tayo nagkakilala
bago palang kami kilala
最終更新: 2020-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang
still new
最終更新: 2024-01-02
使用頻度: 2
品質:
参照:
bago palang kami
before we go
最終更新: 2019-12-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
saglit palang tayong makakilala
最終更新: 2023-06-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang ako dito
bago palang ako dito
最終更新: 2020-06-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
declared it bago palang
declared it bago palang
最終更新: 2020-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
kase bago palang tayo magkakilala
just before we know each other
最終更新: 2023-01-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
kahit ilang buwan palang tayong nagkakasalamuha
and in a few years we are fully
最終更新: 2022-09-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang tayo nga ka kilala
bago palang tayo mag ka kilala
最終更新: 2021-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang tayo pero hindi kuna alam gagawin ko
最終更新: 2024-05-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang tayo nagkakilala hindi mo pa alam ang naramdaman mo dapat alamin mo muna kong totoo yong naramdaman mo
maaga pa para malaman nation ang acting naramdaman
最終更新: 2020-05-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
bago palang kayo dibakaya luguran me boi loko enaka makyapus kareng aliwa masagap ka nimal
bago palang kayo dibakaya luguran me boi loko enaka makyapus kareng aliwa masagap ka nimal
最終更新: 2024-02-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
mahal na mahal kita kahit bago palang kita nakilala napaka bait mo kasi sakin and napamahal ka na sakin
sad sad because we can not meet
最終更新: 2019-04-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
alam mo una palang tayong magkasama mallow's sabi ko siguro nga ikaw na ang lalaking tama para saakin . hindi tulad ng iba na mga manloloko at alam kung hindi ka naman ganun eh,kaya naiinis talaga ako pagka ganyan ang pinaparamdam mo sakin tpos sasabihin na'wag mo nalang akong intindihin'wow ah nakakainis talaga yun grabi..
you know first and foremost mallow's i said maybe you are the right guy for me not like other crooks and you know that you are not, so i really hate it when you feel like you can never say no. you know me wow ah it's really annoying ..
最終更新: 2020-01-19
使用頻度: 1
品質:
参照: