検索ワード: dahil ang kuya ko ayy nasa ibang bansa (タガログ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

English

情報

Tagalog

dahil ang kuya ko ayy nasa ibang bansa

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

ang asawa ko nasa ibang bansa

英語

最終更新: 2024-02-01
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

ang akala ko nasa ibang bansa ka

英語

ang akala ko sa ibang bansa ka

最終更新: 2020-12-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang mga magulang ko ay nasa ibang bansa

英語

in another country

最終更新: 2022-07-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

nasa ibang bansa

英語

english

最終更新: 2022-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ako ay nasa ibang bansa

英語

nasa ibang bansa

最終更新: 2022-03-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pamilya natin na nasa ibang bansa

英語

in another country

最終更新: 2022-05-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

mensahe para sa asawang nasa ibang bansa

英語

message for overseas spouse

最終更新: 2020-06-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang kuya ko

英語

my big brother is coming

最終更新: 2022-09-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

inaaway ko ang kuya ko

英語

my older brother is fighting me

最終更新: 2022-01-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

may pamilya na ang kuya ko

英語

yung pamilya ko may business

最終更新: 2023-07-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

si gizelle ay pangit mahaba ang kanyang buhok charr pero maganda pala siya nasa ibang bansa siya

英語

最終更新: 2021-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

lalo na kaming may kamaganak na nasa ibang bansa dahil sa digital media nakakausap namin sila kahit nasa malayo

英語

especially since our parents went abroad because we can talk to them even when they are far away

最終更新: 2020-10-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

akalain mo na nasa ibang bansa pero ang lugar na ito ay wala sa ibang bansa kundi nasa tuktuk ng barangay siari

英語

overseas or elsewhere.

最終更新: 2022-10-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

bkit pinili ko ang open high school kasi nag work ako para tulongan ko ang family ko at ako nalang kasi ang pag asa nila dahil na matay na kasi ang kuya ko para tumolung sa aamin kaya ako nalang nag travaho para sa kanila

英語

最終更新: 2024-05-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

at dahil sa pag tataksil ng dalawa nyang kaybigan doon nagbago ang buhay nya dun nya nakita ang lalaking magpapatibok sa puso nya at sobrang saya nya kasi kasama nya pa ito sa bahay sya si lee young jae sya ang nakabili ng bahay nya na binenta ng mga kaybigan nya habang nasa ibang bansa sya nangangapa ng pera dahil naloko sya hindi sya umalis sa bahay nya sapagkat tinulungan din sya ni lee young jae upang may matirhan padin kahit papano at mabayaran ang utang nito sa kanya ni han ji eun nung nas

英語

and because of the betrayal of both of him there his life changed there he saw the man who would beat his heart and he was so happy because he was still with it at home he was lee young jae he was able to buy his house that was sold by his friends while he was abroad he was spending money because he was cheated he did not leave his house because lee young jae also helped him so that he could stay at least and pay its debt to him by han ji eun when he was

最終更新: 2022-06-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

meron akong dalawang kapatid na babae at ako ang bunso sa aming magkakapatid nung bata pa lang ako hindi ko naranasan ang pagmamahal ni mama saken kasi nung bata pa lang ako nasa ibang bansa siya at minsan lang siya umuwe kahit sa paghatid sakin sa paaralan nung kinder ako hindi niya na gawa dahil nasa ibang bansa siya palage 9 years na kame hindi nagkakasama hanggang nagyon mabuti pa yung kapatid ko na babae nadama niya na kasama niya si mama nung bata pa at na iingit ako dahil siya pinapadalhan ng kailangan niya pero pag ako huminge mag promise siya na papadalhan niya ako pero wala pala hindi ko naranasan na ang pagmamahal ng aking ina dahil sa kapatid ko lagi naka focus

英語

i have two sisters

最終更新: 2015-06-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kung wala ka sa bahay, at lalo na kung ikaw ay nasa ibang bansa, isaalang-alang ang pag-uwi sa lalong madaling panahon; maari itong maging mas mahirap habang patuloy na nagbabago ang mga paghihigpit.

英語

if you are away from home, and especially if you are in another country, consider returning home as soon as possible; this may get even more difficult as restrictions continue to change.

最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

yung bata po ako iyakin po ako yung picture kopo ay naka waki po ako yung damit kopo ay shopia the first ang baba ko po ay naka palda papo ako ng pang school kakauwi ko lang po niyan galing sa school pag kakalabas kopo napasok napo ang kuya ko pag uwian napo ang kuya kopo lagi po ako nasama lagi po ang nahingi ng pang bili ng kuwek kuwek at fishbool at kikyam

英語

when i was a child i was sure that the picture was a cup i waki the dress was a shopia the first my chin was a skirt papo i just came home from school when i got out of the cup my brother got in when he got home i always got in trouble for asking for a quack and fishbool and kikyam

最終更新: 2024-05-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

英語

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

最終更新: 2021-10-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,791,964,157 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK