検索ワード: isulat sa patlang ang nawawalang (タガログ語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

isulat sa patlang ang nawawalang

英語

最終更新: 2024-05-12
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

isulat sa patlang

英語

最終更新: 2024-01-11
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

isulat ang iyong sagot sa patlang

英語

write your own short statement in the thought buble

最終更新: 2020-11-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

isulat ang iyong sagot sa patlang bago ang numero

英語

i don't want to loose a thing

最終更新: 2021-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang nawawalang tupa

英語

the lost sheep

最終更新: 2022-09-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang nawawalang piraso

英語

you are the missing piece

最終更新: 2021-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

paano isulat sa tagalog ang english

英語

how to write english in tagalog

最終更新: 2022-01-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang nawawalang si kuting

英語

the missing kitten

最終更新: 2021-05-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ibigay ang nawawalang numero

英語

give the missing number

最終更新: 2021-01-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

natagpuan sa loob ng dalawang araw ang nawawalang bata.

英語

the missing child was found in two days' time.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

isulat sa defect form sheet ang nakitamg defect

英語

answers to the form will be collected in a spreadsheet.

最終更新: 2023-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

isulat sa 1/4 na papel

英語

1/4 shit of paper

最終更新: 2021-12-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

isulat sa expository essay online

英語

write on expository essay online

最終更新: 2023-01-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

isulat sa speech ballon ang aralin na kumintal sa iyong isipan

英語

write on the speech balloon the lesson that came to your mind

最終更新: 2021-10-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

タガログ語

mahigpit kung ipapatupad ang nawawalang inventaryo ay babayaran

英語

strictly enforced missing inventory will be reimbursed

最終更新: 2021-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

at doon nila nalaman ang bu ong katotohanan na si sachi ang nawawalang anak ni beth

英語

and there they learned the fact that sachi was the missing son of beth

最終更新: 2020-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

acitivity 2: lmmerse in plural form of the directlons: ibigay ang mga ibinigay na pangngalan. isulat ang iyong sagot sa patlang na nakalaan sa bawat numero.

英語

acitivity 2: lmmerse in plural form of the directlons: give the given nouns. write your answer in the blank provided in every nomber.

最終更新: 2021-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

basahing mabuti ang bawat pangungusap. hanapin sa pangungusap ang kasingkahulugan ng salitang nakasalungguhit. i type ang sagot sa patlang. tiyaking wasto ang baybay nito.

英語

read each sentence carefully. find in the sentence the meaning of the word underline. type the answer in the field. make sure its baybay is correct.

最終更新: 2021-12-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

英語

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

最終更新: 2023-08-20
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,040,619,556 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK