検索ワード: kaya ang paa ko ay nasugatang ng malalim (タガログ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

English

情報

Tagalog

kaya ang paa ko ay nasugatang ng malalim

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

nabagsakan ang paa ko ng bato

英語

my foot fell on a rock

最終更新: 2021-06-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

namanhid ang paa ko

英語

numb legs

最終更新: 2023-10-20
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ipahilot ko ang paa ko

英語

english

最終更新: 2023-02-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

nasugatan ng yero ang paa ko

英語

the galvanized iron broke my foot

最終更新: 2021-08-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

namaga ang paa ko,nabagsakan

英語

nagkasugat at namaga ang paa dahil nabagsakan ng mesa

最終更新: 2024-01-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

nahulugan ng bakal ang paa ko

英語

interpreted by iron

最終更新: 2021-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

namamaga ang paa ko hangang ngyon

英語

her feet were swollen

最終更新: 2019-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

may nana ang paa ko sa bukong bukong

英語

最終更新: 2021-01-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

hindi ako makakapasok kasi namamaga ang paa ko

英語

最終更新: 2023-09-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

natapilok ang paa ko namamagang ugat sa paa

英語

natapilok ang para ko swollen vein in the foot

最終更新: 2021-11-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

hindi ako makalakad dahil masakit ang paa ko

英語

hindi ako makakapasuk ngayon dahil masakit ang paa ko

最終更新: 2021-12-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ako po ay hindi naka pag trabaho nang ilang araw dahilan ay isang namaga ang paa ko sa nagka trangkaso ako

英語

ako po ay hindi naka pag trabaho nang ilang araw dahilan sa namaga ang paa ko at nagka trangkaso ako

最終更新: 2023-10-30
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

タガログ語

eto ang simula ng aking art session sa mga kaklase ko dati na kung saan ay pumayag sila na makihalo bilo or makipatisipasyon sa akin sa art session,una muna ay kinmusta ko muna sila kung sila ba ay makakaattend sa session na tatanghalin mamayang hapon,kaso karamihan sa mga kaibigan ko ay di makakapunta ngayon hapon, kaya ang ginawa ko nalang ay imbes na hapon ay mamayang gabi na kami mag aart session, nang sinabi ko to sa kanila lahat sila ay sumangayon dahil sa gabi din namn sila availble dahil

英語

this is the beginning of my art session with my former classmates where they agreed to mix or participate with me in the art session, first i asked them first if they can attend the session that will be presented this afternoon, most cases my friends can't come this afternoon, so what i did was instead of this afternoon we will have an art session tonight, when i told them this they all agreed because at night they are also available because

最終更新: 2021-05-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

英語

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

最終更新: 2021-10-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,792,754,323 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK