人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
isang sakong bigas
isang sakong bigas
最終更新: 2023-04-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
nahulog ang isang sakong bigas sa eroplano
最終更新: 2023-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
hindi ako magbibigay ng isang kumusta tungkol sa
i dont give a fuck about mcdonald’s
最終更新: 2021-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
ang terminong mansaka ay nagmula sa tao na nangangahulugang una at nangangahulugan na umakyat at nangangahulugang ang mga unang tao na umakyat sa bundok o mag-upstream ng bia carmen anlos at magbibigay ng mansaka baylan priest at lider na may suot na tradisyonal na damit ng isang baylan na naghahain sa kanilang mga tao bilang isang pari at bilang isang pinuno
the term mansaka derives from man meaning first and saka meaning to ascend and means the first people to ascend the mountain or go upstream bia carmen anlos dansign a mansaka baylan priest and leader wearing her traditional dress a baylan serves their people as a priest and as a leader
最終更新: 2017-09-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
goodmorning po kuya..papabili daw ng isang sakong breeder mash mamaya na yung bayad pagdating kung may extra kang pera dyan tsaka dalawang pack ng milk gold..then si nang mimi daw pwede ka pabili ng pampers yung malaki..maya na lg daw to ung bayad..maraming salamat kapamilya..sa walang sawang pagtutok sa abs cbn.
最終更新: 2021-04-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”
bones pasalaysay
最終更新: 2024-04-14
使用頻度: 36
品質:
参照: