検索ワード: namatay ang asawa ng aking sister inlaw (タガログ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

English

情報

Tagalog

namatay ang asawa ng aking sister inlaw

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

namatay ang aking sister inlaw

英語

最終更新: 2023-06-29
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

namatayan ang asawa ng aking sister inlaw

英語

最終更新: 2020-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang asawa ng aking pinsan

英語

最終更新: 2023-08-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

asawa ng aking

英語

female great-grandchildren

最終更新: 2023-02-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

asawa ng aking apo

英語

female great-grandchildren

最終更新: 2023-02-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

asawa ng aking bilas

英語

wife of my brother-in-law

最終更新: 2017-09-07
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kailan namatay ang asawa mo

英語

when your wife dies

最終更新: 2024-02-26
使用頻度: 17
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ano ang tawag ko sa asawa ng aking kapatid

英語

what i call my brother's wife

最終更新: 2019-12-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

asawa ng aking kapatid na babae

英語

para makadalo sa libing ng aking yumaong bayaw

最終更新: 2022-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang asawa ng kwentong paliguan ang kwento

英語

in the days of king arthur, the wife of bath begins, the isle of britain was full of fairies and elves. now, those creatures are gone because their spots have been taken by the friars and other mendicants that seem to fill every nook and cranny of the isle. and though the friars rape women, just as the incubi did in the days of the fairies, the friars only cause women dishonor—the incubi always got them pregnant. in arthur’s court, however, a young, lusty knight comes across a beautiful young maiden one day. overcome by lust and his sense of his own power, he rapes her. the court is scandalized by the crime and decrees that the knight should be put to death by decapitation. however, arthur’s queen and other ladies of the court intercede on his behalf and ask the king to give him one chance to save his own life. arthur, wisely obedient to wifely counsel, grants their request. the queen presents the knight with the following challenge: if, within one year, he can discover what women want most in the world and report his findings back to the court, he will keep his life. if he cannot find the answer to the queen’s question, or if his answer is wrong, he will lose his head. video sparknotes: homer's the odyssey summary the knight sets forth in sorrow. he roams throughout the country, posing the question to every woman he meets. to the knight’s dismay, nearly every one of them answers differently. some claim that women love money best, some honor, some jolliness, some looks, some sex, some remarriage, some flattery, and some say that women most want to be free to do as they wish. finally, says the wife, some say that women most want to be considered discreet and secretive, although she argues that such an answer is clearly untrue, since no woman can keep a secret. as proof, she retells ovid’s story of midas. midas had two ass’s ears growing under his hair, which he concealed from everybody except his wife, whom he begged not to disclose his secret. she swore she would not, but the secret burned so much inside her that she ran down to a marsh and whispered her husband’s secret to the water. the wife then says that if her listeners would like to hear how the tale ends, they should read ovid. she returns to her story of the knight. when his day of judgment draws near, the knight sorrowfully heads for home. as he rides near a forest, he sees a large group of women dancing and decides to approach them to ask his question. but as he approaches, the group vanishes, and all he can see is an ugly old woman. the woman asks if she can be of help, and the knight explains his predicament and promises to reward her if she can help him. the woman tells the knight that he must pledge himself to her in return for her help, and the knight, having no options left, gladly consents. she then guarantees that his life will be saved. the knight and the old woman travel together to the court, where, in front of a large audience, the knight tells the queen the answer with which the old woman supplied him: what women most desire is to be in charge of their husbands and lovers. the women agree resoundingly that this is the answer, and the queen spares the knight’s life. the old hag comes forth and publicly asks the knight to marry her. the knight cries out in horror. he begs her to take his material possessions rather than his body, but she refuses to yield, and in the end he is forced to consent. the two are married in a small, private wedding and go to bed together the same night. throughout the entire ordeal, the knight remains miserable. while in bed, the loathsome hag asks the knight why he is so sad. he replies that he could hardly bear the shame of having such an ugly, lowborn wife. she does not take offense at the insult, but calmly asks him whether real “gentillesse,” or noble character, can be hereditary (1109). there have been sons of noble fathers, she argues, who were shameful and villainous, though they shared the same blood. her family may be poor, but real poverty lies in covetousness, and real riches lie in having little and wanting nothing. she offers the knight a choice: either he can have her be ugly but loyal and good, or he can have her young and fair but also coquettish and unfaithful. the knight ponders in silence. finally, he replies that he would rather trust her judgment, and he asks her to choose whatever she thinks best. because the knight’s answer gave the woman what she most desired, the authority to choose for herself, she becomes both beautiful and good. the two have a long, happy marriage, and the woman becomes completely obedient to her husband. the wife of bath concludes with a plea that jesus christ send all women husbands who are young, meek, and fresh in bed, and the grace to outlive their husbands

最終更新: 2020-02-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

huwag mong iimbutin ang asawa ng iyong kapuwa

英語

you shall not covet your neighbor's goods

最終更新: 2022-08-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kaano- ano ko ang asawa ng kapatid ng aswa ko

英語

how about my wife's spouse's wife?

最終更新: 2018-05-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

mag punta kmi ng aking pamilya sa davao dahil namatay ang aking bayaw ililibing ngayong may 11 2023

英語

mag punta kami ng aking pamilya sa davao

最終更新: 2023-05-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang kanyang kapatid na babae at ang asawa ng kapatid na babae niya ay naninirahan sa canada.

英語

his sister and her husband live in canada.

最終更新: 2023-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

noong namatay ang aking ama, mag isa na lang ako binubuhay ng aking ina. tinutulungan ko siyang magtinda para makapag aral ako at makapag tapos kahit highschool lang.

英語

when my father died, my mother raised me alone. i help him sell so that he can study and finish even high school.

最終更新: 2021-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

noong namatay ang aking ama, mag isa na lang ako binubuhay ng aking ina. tinutulungan ko siyang magtinda para makapag aral ako at makapag tapos kahit highschool lang. tinulungan

英語

when my father died, my mother raised me alone. i help him sell so that he can study and finish even high school.

最終更新: 2021-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

4 mos ang nakalipas mahirap para sa akin nang namatay ang aking ina. naramdaman kong nawala na rin ang kalahati ng aking buhay ngunit iniisip ang aking mga mahal sa buhay na kasama ko pa rin napagtanto kong dapat kong buhayin ang aking buhay nang buong buo kahit sa pinakamadilim na panahong ito.

英語

4 mos ago was hard for me when my mom died. i felt like half of my life were gone too but thinking of my loved ones who are still with me i realize i should live my life to the fullest even in this darkest time. how do you live your world?

最終更新: 2021-08-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

tara sabay, sa mahaba-habang paglalakbay sagarin na natin bai, tara hithit, walang humpay hanggang sa di na matantya kung kailan ba ito kukupas tiyak na uuwi kayong palong-palo na bukas ito lang ang sagot sa araw-araw na problema kahit di mo kailangan, ay maghahanap ka repa ubos na ang yung pera, tumubo na ang sungay wala pa ring paki basta mata ko lang pumungay sintetiko o gulay, wala akong paki tinitira ko yan lahat, magkaroon lang ng silbi nakadikit na sakin, bisyo kong minamahal kahit mukha na akong kupal at mistulan nang hangal lahat ng aking pag-aari, may presyong katapat mula alahas hanggang baso, lahat kinakagat isinangla ko na lahat, pati buhay ko, tangina ito ang tanging salarin kung ba't buhay ko'y nag-iba hook: bakit ba hindi kita maiwan-iwan dahan-dahan na 'kong nababaliw sa iyong nakakaakit na ganda bakit ba hindi kita maiwan-iwan pinipilit na umahon sa iyong nakakalunod na ganda verse 2: sampung taon na ang lumipas, wala ring nag-iba bukod sa meron nang pamilya, panganay at ina pagkatapos sa trabaho, diretso sa bodega baka may makakita sa 'tin dito, naku teka akong bahala repa, 'wag kang mag-alala palagi kami rito, kaya 'wag kang mangamba sige singhot mo lang yang coca, kasama ang yong tropa at uuwi kayong mas angat pa sa saranggola talak lang ng talak ang asawa kong maldita panay nalang tanong kung sa'n ginastos ang kinita palaging nakatambay sa liblib na eskinita anong igagamot mo sa anak mo pag hinika sagad pagkasadista, palaging nag-aaway a'onse ng gabii, maingay na naman sa bahay gising ang kapitbahay, ngayon panay reklamo umayos ka kung ayaw mo na mabugbug-sarado hook: bakit ba hindi kita maiwan-iwan dahan-dahan na 'kong nababaliw sa iyong nakakaakit na ganda bakit ba hindi kita maiwan-iwan pinipilit na umahon sa iyong nakakalunod na ganda verse 3: matapos ang ilang buwan, habang naglalakad bigla-bigla may humintong sasakyan sa'king harapan binalot aking ulo ng isang itim na sako, tas biglang umarangkada't dinala 'ko sa malayo ako'y ganap na tulak, trabahong delikado ngunit aking tinanggap kasi may perang pinangako may naganap na transaksyon, ako'y bayad na sana kaso kami ay nakumprumiso, at ang bayad naiwala ko pakawalan nyo na 'ko, gusto ko nang magbago putang ina mo ka, bayaran mo yung nawala mo doon ko namalayan na wala 'kong magawa tanging naisip ko na lamang ay ang aking mag-ina lubos ang aking pagsisi, sa daan ko na pinili binenta ko lahat, matustusan lang aking hilig ilang taong nawili, sa isang delusyon ngayon magtatapos na ang proseso ng degradasyon hook: bakit ba hindi kita maiwan-iwan dahan-dahan na 'kong nababaliw sa iyong nakakaakit na ganda bakit ba hindi kita maiwan-iwan pinipilit na umahon sa iyong nakakalunod na ganda

英語

最終更新: 2020-11-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,749,160,668 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK