検索ワード: pasensya na ina,pero kailangan ko itong gawin (タガログ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Tagalog

English

情報

Tagalog

pasensya na ina,pero kailangan ko itong gawin

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

kailangan ko itong gawin

英語

kailangan ko itong gawin

最終更新: 2021-03-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

patawad pero kailangan ko itong gawin

英語

patawad pero kailangan ko itong gawin

最終更新: 2023-07-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

sorry pero kailangan ko tong gawin

英語

sorry but i have too

最終更新: 2021-01-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

try ko itong gawin

英語

最終更新: 2021-03-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kaya ko itong gawin iexplain

英語

i can explain this

最終更新: 2020-02-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pasensya na sa pangungulit kailangan ko lang ng talaga

英語

sorry for the carving

最終更新: 2022-02-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

dahil kahit itoy labag sa along kalooban kailangan ko itong gawin upang iligtas ang 5 buhay

英語

yes, i'll use the railbord

最終更新: 2020-03-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kailangan ko itong scholarship upang makatulong sa gastosin sa paaralan

英語

i don't need you

最終更新: 2022-02-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pasensya na pero kailangan ko muna maka cguro sa pera bago ko ipakita ung pekpek ko sau pero kung hindi edi wag na lang

英語

i know it's hard to trust but i have no choice

最終更新: 2021-06-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pwede ko itong gawin kahit merong pa akong gagawin na iba po?

英語

can i do this even though i have to do something else?

最終更新: 2018-10-28
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

タガログ語

masama ang pakiramdam ko pero kailangan ko na tapusin ang report ko

英語

i need to finish my report

最終更新: 2022-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pasensya na sir kailangan ko asikasohin ang aking mga problema,, hindi pa kmi binabayaran ni arvin sa mga natapos ko gawa at hindi pa daw nagbabayad ang nagpagawa ng sasakyan

英語

最終更新: 2024-03-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pasensya na binigay lngmeet kasi ng manugang ko itong cp nato kaya diko ma log out yung google acct nya cge hanap kna lng ng ibang ka chat kung ayaw mo sa messenger pasensya na bobo ako cge na

英語

pasensya na binigay lng ying cp sakin ng manugang ko kaya diko ma log out yung acct ko pasensya na hanap kana lng ng ibang ka chat pasensya na

最終更新: 2023-08-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

hinuhusgahan mo ba pagkatao ko, kahit hindi mo pa ako kilala,pero kailangan ko mayabang pasensya kasi di ko ugaling makipag away

英語

do you judge my personality

最終更新: 2022-06-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

dahil isa akung singel na ina, kailangan kong buhayin ang mga anak ko, hindi ako pwedi umasa s tulong ng bansa, dahil sa problema sa bansa natin.kaya kailangan ko mag hanap ng trabho para sa mga anak ko.

英語

dahil isa akung singel mother,kailangan ko buhayin ang mga anak ko,hindi ako pwedi umasa s tulong ng bansa,dahil sa problema s bansa natin.kaya kailangan ko mag hanap ng trabho para sa mga anak ko.

最終更新: 2021-05-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

sori po na mdiaturbo ko inyung gabie madam, pero kailangan ko kasi na mag tanun sayo kung gusto mo sagutin kasi c fe hindi siya makapag diretso sakin sa ating dalawa lqng naman to madam pangako hindi ko sasabihin kqy fee na ng chat ako sayo, gusto ko lang na mlaman na may karelasyun na sya jan par hindi na ako mag asa sa kanya hindi po ako sinungaling madam pwedi po ba na diretsuhin mo nalang ako madam para ako na mismo lomalayo kay fe

英語

english

最終更新: 2023-09-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

"pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" *** "pero mommy! hindi pwede! paano kami? alam niyo naman pong may tinutulungan kaming bahay-ampunan diba?" giit ni cleeya,kahit ako nalulungkot ako sa desisyon ng aming mga magulang. "alam namin yun hija pero kailangan niyo rin masanay na maging independent... hindi pwedeng nakadepende lang kayo samin----" "mommy! hindi kami dumedepende sayo sa inyo!" "cleeya! lower your voice!" "jela--" "makinig na lang tayo" kailangan ko pang mag puppy eyes para pumayag siya. haist kahit ako di ko sila maintindihan kung bakit nila ginagawa samin to, mabuti naman kaming anak,masipag kaming mag aral,hindi kami mahilig lumibot,aalis lang siguro kami kapag kailangan. hindi rin kami mahilig umattend ng parties, birthday at kahit ano pa yan,lagi lang kaming nasa bahay. atleast diba wala kaming binibigay na sakit sa ulo sa kanila. pero bakit kailangan maging ganito? huhuhu pano na yung tinutulungan naming mga bata? yes nag sponsor kami sa mga bata na nasa bahay ampunan. tuwing linggo pumupunta kami para sa mga bata. simula nung nag 15 kami naisip namin na tumulong sa mga batang iniiwan ng mga magulang nila minsan na rin kaming tumutulong sa mga batang kalye. yes mayaman kami kaya gusto rin naming ishare yung biyaya na natatanggap namin. sabi nga ni mommy share your blessing so yeah ganun nga ang ginagawa namin,though mahirap pero mahal namin itong ginagawa namin. paminsan minsan naman pag nasa trip o kaya sinipag hehehe isasama namin sila sa lakad namin ni cleeya. yes mahilig kaming mag travel,mahilig kaming mag hiking kaso takot akong umakyat ng bundok hahahaha takot ako sa matataas. "jela! are you listening?" "p-po? hehehe sorry mommy" nag peace sign lang ako kay mommy. gosh nag lalakbay na pala ako? "gaya ng sinabi namin ni mareng claire magiging independent kayo simula bukas--" "bukas?!" "yes tomorrow, may titirhan kayong condo binili na namin yun para sa inyo..pero! wala kayong kotse,wala kayong credit cards bibigyan namin kayo ng allowance" paliwanag ni mommy. "pero pang isang linggo lang.. maghahanap kayo ng trabaho,mag tatrabaho kayo para may pera kayo sa pang araw araw" paliwanag rin ni tita claire. "mommy di sapat yun paano yung tinutulungan naming nga bata?" "yes tita jade tama si jela,saka mommy kami?magtatrabaho? eh nag aaral kami mommy!" putspang life to anyare? "no buts and what ifs! yun din ang gusto ng mga daddy niyo" "pero pwede namang umuwi kami dito paminsan minsan right mommy?" please mom umo-o ka-- "sa states kami titira at! sinabihan ko na ang caretaker na bawal kayo dito" tapos kumindat pa si mommy. "hanggang kailan to tita claire?" "tatawagan na lang namin kayo" ***

英語

mymemory.translated.net

最終更新: 2018-07-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,727,108,027 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK