検索ワード: scene (タガログ語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

scene

英語

anong ibig sabihin ng scene

最終更新: 2020-11-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

scene 104.1.

英語

scene 104.1.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

crime scene do not cross crime

英語

crime scene do not cross

最終更新: 2021-05-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

i can't stop laughing at the sex scene

英語

i can't stop laughing at the sex scene

最終更新: 2021-04-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

where can you usually see this scene?urban or rural?

英語

where can you usually see this scene? urban or rural?

最終更新: 2021-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ano ang tagalog ng what your favorite scene or moment from your life so far

英語

ano tagalog ng what your favorite scene or moment from your life so far

最終更新: 2022-05-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

that is very good, i will cover my eyes in your arms to secretly watch ���� i fantasize about such a scene

英語

that is very good, i will cover my eyes in your arms to secretly watch ���� i fantasize about such a scene

最終更新: 2024-05-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

on a piece of coupon bond draw or illustrate the scene you like best use a color pencil or watercolor to make your drawing interesting and more presentable

英語

ano

最終更新: 2020-10-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

what is the key moment in the story,the scene which brings illumination or an"ah-ha" moments

英語

what is the key moment in the story, the scene which brings illumination or an "ah ha" moment?

最終更新: 2023-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

タガログ語

point of view: used especially in describing a method of shooting a scene or film that expresses the attitude of the director or writer toward the material or of a character in a scene.

英語

最終更新: 2020-12-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

inside out movie critique while watching the pixar movie inside out with my little neighbor a few weekends ago i noticed that there were some suggestive scenes that fit into the communications 270 course. the theme being gender in the media. inside out is about a girl named riley who starts off as a happy and adventurous person. everything seems to be going great in her life because of her inner emotion named joy played by amy poehler. however, riley’s mood becomes sour when she finds out that she is moving far away from her current home. the stress of moving causes riley so much mental anguish that her emotions (characters) of joy and sadness are swept off into a deep dark place. all that is left inside her head is the emotions riley’s mother asked her how her first day went and she exclaims “it was good i guess, i do not know” (pixar). her mother signals the father and we see a hockey game playing in his head with his all male emotions cheering in the background. when we get a snapshot into riley’s mother’s head we see her all women emotions sighing. one of her emotions exclaims “for this we gave up that brazilian helicopter piolet” (pixar). to me this scene within the movie inside out is suggesting gender roles. it is suggesting gender roles because we see the constant battle between women and men. the mother’s inner emotions are suggesting that women are supposed to be prim and flaunt themselves to all the boys. the father’s emotions define the typical definition of a man: a sports junky who is loud. another male gender role i pinpointed within this scene was when riley began to talk back to her parents. her father’s inner emotions struggled to keep their composure. anger was slowly building up as riley got more and more sassy toward her parents. the father’s anger emotion finally exploded and he tapped his foot angrily and sent riley to her room. this scene is suggesting to the audience that men are expected to be strong, aggressive, and bold in the eyes of society when it comes to parenting. it is expected of a man to three of riley’s emotions are joy, sadness, and disgust. these emotions are all played by women characters. while riley’s remaining emotions are anger and fear played by men. i feel as if the emotion of joy played by amy poehler might represent gender neutrality. the word joy has no gender designation because anyone can experience this feeling. however, riley’s character sadness (played by a female) is always pictured crying at cute and sad moments. this to me is suggesting female gender roles because women are often thought of as always being empathetic and nurturing when something sad/bad happens. the core emotion of disgust (played by a female) is representing the constant moody emotions of women when things do not go according to plan. disgust can be pictured in the film as being sarcastic and the major contributor to all riley’s attitude and outbursts. riley’s emotion anger (played by a male character) is pictured within the movie as a hot-head who is screaming and is always on fire. since this character is male it shows the male gender role of being angry and forceful. the emotion fear in inside out seems to have had a positive mind throughout the entire movie. he did not seem to be scared of anything. fear portrays the typical male gender role of bravery. males today in societies eyes are supposed to be brave one hundred percent of the time;

英語

movie critique

最終更新: 2021-04-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,993,263 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK