人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kung meron ako sayo
if i had egg
最終更新: 2021-05-21
使用頻度: 1
品質:
参照:
masaya na ko kung anu meron ako makunteto na lang
最終更新: 2021-01-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
masaya na ako sa buhay ko kung anong meron ako
i'm happy with my life for what i have
最終更新: 2024-02-13
使用頻度: 2
品質:
参照:
kung ano ang estado ko pinag sumikapan ko kung anong meron ako pinag hirapan ko
i worked hard for that
最終更新: 2022-03-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
tinanong ko kung tapos na ma gfillup ng dokumento pero sumagot sya na hindi pa tapos
i asked if he had finished filing the document but he replied that he was not done yet
最終更新: 2020-04-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
para sa akin, wala akong kailangan baguhin sa anumang parte ng aking katawan dahil tanggap ko kung ano ang hubog at klase ng katawan na meron ako
para sa akin, wala akong kailangan baguhin sa anumang parte ng aking katawan dahil tanggap ko kung ano ang hubog at klase ng katawan na meron ako. aminado ako na hindi ako 100% na masasabing healthy,at hindi rin perfect ang hubog nga aking katawan basi sa standard na pananaw ng mga tao sa panahon ngayon ,
最終更新: 2021-10-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
unang una sa lahat binabati kita ngayong kaarawan mo mahal ko sana ngayong kaarawan mo maging masaya ka at ingat ka palagi mahal ko pasensya na kung minsan nag aaway tayo sana naiintindihan mo ang ugali ko kung ano meron ako sana din ay di ka mag bago at mag sawang mahalin ako alam ko na ako ang may gawa ng lahat kung bakit tayo nag aaway at ang wish ko sayo ay sana marami pang kaarawan ang dumating sayo mahal na mahal kita ingat k palagi at salamat sa dios sa kaarawan mo ngayon na masaya kahit
mahal ko
最終更新: 2023-07-08
使用頻度: 2
品質:
参照:
minsan tinanong ko sarili ko kung okay paba, kung kaya paba, tapos sinasabi ng utak ko na parang hindi na parang ang hirap lumaban mag isa... pero iniisip ko paren yung posibleng mangyari sa buhay ko kapag hindi ko pinagpatuloy, pangarap ko kase maging f.a but suddenly na realize ko na hindi pala para saken
最終更新: 2020-10-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
nai imagine ko ang mukha ng isang magsasaka na galing nueva ecija na nakita ko two years ago sa palengke. alas 3 ng madaling araw, wala pang gaanong tao, pumunta sya sa puwesto, kasama ang mga anak, 2 at 5 taon siguro, nagtanong sila magkano ang kape at lugaw. noong sinabi ko ang presyo, p10 ang kape at p20 ang lugaw, sabi niya sa anak nya," mamaya na lang pag nakabenta na tayo at saka hindi pa luto ang lugaw." tinanong ko kung ano ang binibenta nila, sibuyas daw. maliwanag pa ang mukha nya kahi
i imagine the face of a farmer from nueva ecija whom i saw two years ago at the market. at 3 o'clock in the morning, there was not much man, he went to the place, with the children, 2 and 5 years maybe, they asked for much coffee and porridge. when i said the price, p10 the coffee and p20 the porridge, he said to his son, "it is only later that we sell and the pot is not yet cooked." i asked what they were selling, onion it seemed. her face was clear
最終更新: 2020-02-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています