プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
suya inbam
சுய இன்பம்
最終更新: 2022-09-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
karumathi in english
karumathi dalam bahasa inggeris
最終更新: 2022-01-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
sara pambu in english
sara pambu dalam bahasa malaysia
最終更新: 2021-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
aatharavu in english translation
aatharavu dalam terjemahan bahasa inggeris
最終更新: 2022-07-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
meaning of pundai in english
makna pundai dalam bahasa inggeris
最終更新: 2024-04-16
使用頻度: 2
品質:
参照:
vtl aroke und translate in english
vtl aroke und translate in english
最終更新: 2023-05-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
translate thimiru tamil word in english
thimiru
最終更新: 2023-11-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
thalai vethi karuvadu in english translation
meen karuvadu dalam terjemahan bahasa inggeris
最終更新: 2024-01-25
使用頻度: 9
品質:
参照:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2024-01-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
இந்த விளையாட்டை உண்மையாக நீ விட்டுக் கொடுக்க விரும்புகிறாயா? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
உன் இறுதிப் புள்ளி:% 1 நீ நன்றாகச் செய்தாய். the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: