プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
v projednávaném případě žalobkyně tím, že předložila nezpochybněný důkaz o skutečném užívání ochranné známky pro„přípravek pro leštění kovů sestávající z vaty impregno-
door voor het onderzoek van de oppositie aan te nemen dat het oudere merk alleen voor het „polijstmiddel voor metaal bestaande uit een met polijstmiddel geimpregneerde dot katoen (magisch katoen)”was ingeschreven, had de kamer van beroep derhalve artikel 43, leden 2 en 3, van verordening nr. 40/94 onjuist toegepast.
základní vlastnosti výrobku, jako je savost a měkkost, jež jsou výsledkem vyčinění nebo poločinění pomocí rybího tuku nebo jiných živočišných olejů, jej předurčují pro jeho hlavní použití při čištění a leštění.
de voornaamste kenmerken van het product, het vermogen water te absorberen en de zachtheid, die het gevolg zijn van het looien of gedeeltelijk looien met visolie of andere dierlijke olie, maken het uiterst geschikt voor de schoonmaak- en poetswerkzaamheden waarvoor het hoofdzakelijk wordt gebruikt.
alrosa prosazuje své zájmy v transakcích na území ruské federace týkajících se průzkumu nalezišť, těžby, využívání, stanovení hodnoty surových diamantů, jejich řezání a leštění, jakož i výroby šperků.
alrosa heeft belangen in operaties in de hele russische federatie betreffende diamantexploratie, het delven, terugwinnen, schatten, slijpen en polijsten van ruwe diamanten, alsook de vervaardiging van juwelen.
jiné úpravy povrchu než výše uvedené úpravy, jako je leštění, jsou vyloučeny (viz vysvětlivky k podpoložce 72159000)." _bar_
oppervlakbehandelingen naast bovengenoemde, zoals polijsten, zijn uitgesloten (zie toelichting bij onderverdeling 7215 90 00)." _bar_
rozpouštědlo přítomné v tomto přípravku může vytvořit skvrny na některých materiálech, mezi které patří kůže, látky, plasty a leštěné povrchy.
3 het oplosmiddel in dit product kan bepaalde materialen zoals leder, stoffen, plastics en gelakte oppervlakken aantasten.