プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nebudeť bíti na tě slunce ve dne, ani měsíc v noci.
el sol no te herirá de día, ni la luna de noche
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a pro sebe jsem si tě vyhradil.
te he escogido para mí.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
jáť vyvolil si tě: i slyš, co vnuknuto ti bude:
y te he escogido yo. escucha, pues, lo que se va a revelar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a já jsem si tě vyvolil, proto slyš, co vnuknuto ti bude!
y te he escogido yo. escucha, pues, lo que se va a revelar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a jak by si tě mohli vybrat za soudce, když mají tóru, v níž je obsažen rozsudek boží?
pero ¿cómo van a hacerte juez teniendo como tienen la tora, en la que se contiene la decisión de alá?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a hle, pravili andělé: "marie, bůh si tě věru vyvolil a čistou tě učinil a vyznamenal tě mezi ženami lidstva veškerého.
alá te ha escogido y purificado. te ha escogido entre todas las mujeres del universo.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a věru by tě byli nevěřící málem zlákali od toho, co jsme ti vnukli, aby sis o nás vymyslil něco jiného -a tehdy byli by si tě vzali za přítele svého.
en verdad, casi han conseguido desviarte de lo que te habíamos revelado, con objeto de que inventaras contra nosotros otra cosa. te habrían tomado como amigo.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
a málem by tě byli zvábili, abys odchýlil se od toho, co vnuknuli jsme ti a abys vymyslil cos jiného na náš účet: a pak jistě byli by si tě vzali za přítele!
en verdad, casi han conseguido desviarte de lo que te habíamos revelado, con objeto de que inventaras contra nosotros otra cosa. te habrían tomado como amigo.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。