プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
uznÁvajÍce význam koordinace a posílení přátelství, spolupráce a vzájemných vztahů mezi vietnamskou socialistickou republikou a evropským společenstvím a
som anerkender betydningen af koordinering og styrkelse af venskabet, samarbejdet og samspillet mellem den socialistiske republik vietnam og det europæiske fællesskab, og
stálé zastoupení České republiky při evropské unii využívá této příležitosti, aby radu evropské unie opětovně ujistilo o své nejhlubší úctě a přátelství.
den tjekkiske republiks faste repræsentation ved den europæiske union benytter lejligheden til at forsikre rådet for den europæiske union om sin højagtelse og venskab.
stálé zastoupení slovenské republiky při evropské unii využívá této příležitosti, aby radu evropské unie a evropskou komisi opětovně ujistilo o svém nesmírném uznání a přátelství.
den slovakiske republiks faste repræsentation ved den europæiske union benytter lejligheden til at forsikre rådet for den europæiske union og europa-kommissionen om sin højagtelse og venskab.
- s ohledem na dohodu o spolupráci mezi evropským společenstvím a bangladéšskou lidovou epublikou o přátelství a rozvoji [1],
- der henviser til samarbejdsaftalen mellem det europæiske fællesskab og folerepublikken bangladesh om partnerskab og udvikling [1],
jednalo se o napjatý proces, který byl pro mě obzvláště bolestivý, vzhledem k mému přátelství a ideologické příbuznosti s jacquesem santerem a dalšími členy komise, zejména marcelinem orejou.
det var en meget vanskelig og smertefuld proces for mig på grund af mit venskab og mit ideologiske slægtskab med jacques santer og andre medlemmer af kommissionen, i særdeleshed marcelino oreja.
kterým se povoluje automatické prodloužení nebo pokračování platnosti ustanovení o věcech, které jsou předmětem společné obchodní politiky, obsažených ve smlouvách o přátelství, obchodu a plavbě a v obchodních dohodách uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi
om bemyndigelse til stiltiende videreførelse eller opretholdelse af bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande
ovládat cizí jazyk je v mnoha směrech užitečné – pro studium v zahraničí, cestování, pracovní kontakty a mezinárodní přátelství – a přináší to mnoho nových pracovních příležitostí.
det er nyttigt i mange sammenhænge at være i stand til at føre en samtale på et fremmedsprog; det kan bruges forbindelse med studieophold i udlandet, under rejser, til at skabe forretningskontakter og internationale venskabsforbindelser — og herudover giver det adgang til en lang række jobmuligheder.
(2) dotyčné členské státy požádaly o povolení k automatickému prodloužení nebo pokračování platnosti ustanovení o věcech, které jsou předmětem společné obchodní politiky, obsažených ve smlouvách o přátelství, obchodu a plavbě a v obchodních dohodách uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi uvedených v příloze tohoto rozhodnutí, aby nedošlo k přerušení jejich smluvních obchodních vztahů s dotyčnými třetími zeměmi.
(2) de berørte medlemsstater har anmodet om bemyndigelse til stiltiende at videreføre eller til at opretholde bestemmelser, hvis indhold er omfattet af den i traktatens artikel 133 omhandlede fælles handelspolitik, og som er indeholdt i de venskabs-, handels- og skibsfartstraktater og lignende aftaler, der er indgået med tredjelande og er anført i bilaget, for derved at undgå manglende kontinuitet i deres aftalemæssige handelsforbindelser med de pågældende tredjelande.