プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jejím prvotním úkolem je zajištění cenové stability, aby evropskou ekonomiku nepoškozovala inflace.
pankin tärkein tehtävä on taata hintojen vakaus, jotta euroopan talous ei kärsisi in aatiosta.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(5) je nezbytné, aby organizační opatření pro zásoby ropy nepoškozovala řádné fungování vnitřního trhu.
(5) Öljyvarastoja koskevat järjestelyt on toteutettava siten, etteivät ne haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(5) vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby organizační opatření pro zásoby ropy nepoškozovala řádné fungování vnitřního trhu;
(5) öljyvarastoja koskevat järjestelyt on toteutettava siten, etteivät ne haittaa sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
vzhledem k tomu, že každý členský stát zajistí, aby žádná jeho činnost neohrožovala zavedení a provoz nezbytných systémů ani nepoškozovala zájmy společenství a ostatních členských států;
yksittäisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden toimenpiteet eivät vaaranna näiden tarvittavien järjestelmien luomista ja toimivuutta, ja että toimenpiteet eivät ole yhteisön ja muiden jäsenvaltioiden edun vastaisia,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
každá smluvní strana zajistí, aby plavidla plující pod její vlajkou nepoškozovala opatření schválená komisí neoprávněným rybolovem v oblastech sousedících s oblastí úmluvy na populacích, které se vyskytují v oblasti úmluvy a v sousední oblasti.
kunkin sopimuspuolen on huolehdittava siitä, että sen lipun alla purjehtivat alukset eivät heikennä komission sopimia toimenpiteitä kalastamalla luvatta yleissopimuksen alueeseen rajoittuvilla alueilla sellaisia kalakantoja, joita esiintyy yleissopimuksen alueella ja siihen rajoittuvalla alueella.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
komiseumožňuje regionům východního německa oživení hospodářské dynamiky a vsouladu s tím schvaluje podpory tomuto regionu, přičemž však usiluje o zajištěnítoho, aby přemíra programů veřejných podpor nepoškozovala ostatní obchodníspolečnosti, které nejsou dotovány.
komissio hyväksyy pyrkimykset saada saksan itäosien alueet osallisiksi taloudellisesta kehityksestä ja tätä pyrkimystä vastaavat tuet,mutta haluaa samalla huolehtia siitä, ettei liian suurivaltiontukien määrä aiheuta haittaa tukiasaamattomille autoteollisuusyrityksille.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
(13) kvóty na cukr se přidělují nebo snižují po fúzi nebo zcizení podniků, zcizení závodu nebo pronájmu závodu. měly by být stanoveny podmínky, za kterých mohou členské státy měnit kvóty dotyčných podniků, a zároveň zajistit, aby změny kvót cukrovarnických podniků nepoškozovaly zájmy dotčených pěstitelů cukrové řepy nebo cukrové třtiny.
(13) kun yrityksiä sulautuu tai niitä luovutetaan tai kun tehdas luovutetaan tai annetaan vuokralle, sokerikiintiöitä myönnetään tai vähennetään. olisi vahvistettava ne edellytykset, joilla jäsenvaltiot voivat mukauttaa kyseisten yritysten kiintiöitä varmistaen, ettei sokeriyritysten kiintiöitä muuteta asianomaisten sokerijuurikkaan tai sokeriruo'on viljelijöiden etujen vastaisesti.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: