検索ワード: veiejndmu (チェコ語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

Finnish

情報

Czech

veiejndmu

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

フィンランド語

情報

チェコ語

veiejndmu ochr6nci prriv je n6pomocen sekretarift, jehoz vedouciho sdm jmenuje.

フィンランド語

oikeusasiamiestii arustaasihteeristii, jonka johtajan nimittiiii oikeusasiamies.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

org6ny a instituce spoledenstvi musi poskytnout veiejndmu ochr6nci prdv pozadovand infonnace a umozni t rnu piistup k dotydnedokumentaci.

フィンランド語

yhteistijen toimielinten ja elinten on toimitettava oikeusasiamiehelle tiimiin pyytamet tiedot ja mytinnett?ivii tiille pfliisy asianomaisiin asiakirjoihin.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

2,3 petice piedlozeni veiejndmu ochriinci prdv evropsk;fonparlamentem se souhlasempiedkladatele je posuzov6na jako stiznost.

フィンランド語

2.3 vetoomuksen laatijan suostumuksella eruoopan parlamentilta oikeusasiamiehelle siinettyiivetoomusta kiisitelliiiin kanteluna.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

stdzovatel rn6 moinost piedlozit sv6 piipominky veiejndmu oclu6nci prriv ve stanovendlhfrtd, kter6 obr,yklenepiekrodi jeden mdsic.

フィンランド語

kanteluntekijiillii on mahdollisuus esittiiii oikeusasiamiehelle huomautuksia tietyn ajan kuluessa,joka joka tavallisesti on korkeintaan yksi kuukausi.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

pokud org6n neodpovi v piedepsand lhritd, povazuje se to za zamitavouodpovdd a zadatelje opr6vndnzahdjit proti ndmu soudnf tl.z,eni nebo podat stiinost veiejndmu ochrdnci prdv podleodpovfdajicich ustanoveni smlouvy o es.

フィンランド語

jos toimielin ei anna vastausta asetetussa miiiiriiajassa, hakemus katsotaanhyliityksi, jahakija voi nostaa kanteen toimielintii vastaan tuomioistuimessa jaltai kannella oikeusasiamiehelleey:n perustamissopirnuksen asianomaisten miiiiriiysten mukaisesti.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

107d odst. 4 smlouvy o zalolenievropskdho spoledenstvi pro atomovou energii, s ohledem na stanovisko komise, s ohledernna sorilrlas rady, vzhledem k tomu, ze je tieba stanovit pravidla a obecnd podminky pro vykon funkce veiejn6hoochrfnce pr6v podle ustanoveni obsazenfch ve smlouvdch o zalozeni evropskych spoledenstvi; vzlrledem k tomu, 2e je na mistd urdit podminky, za kterych mfize by veiejndrnu ochrdnci pr6vpod6na stiinost, a r,ymezit v^afu mezi vykonem funkce veiejndho ochrdnce prfv a soudnimi disprfwimi iizenimi; vzhledem k tomu, ze veiejn;f ochrrincepr6v, ktery mfize t6z jednat z vlastniho podndhr, mttsi mitviechny nd le z i to s ti potiebn6 k vykonu sv6 fturkce; le za timto fdelem jsou orginy a instituce spoledenstvi povinny poskl'tnout veiejndrnu ochrdnci pr6v na polidirni vdechny informace, jez poz ad u je , s qfhradou i6dnd odfivodndndho utajeni, ani? je dotdena povinnost veiejndho oclu6nceprdv nesddlovat je; 2e org6ny d,lensklfch st6tri jsou povinny poskynout veiejndmu ochr6nci pr6vv5echny potiebnd infonnace, pokud se na tyto informace nevztahuji prfvni nebo spr6vni piedpisyuklddajici mldenlivost nebo piedpisy,jez zabraiuji jejich piedrini; ze pokud nebude veiejndmuochrinci pr6vposkynuta pozadovan6 pomoc, uvddomi o tom evropskf parlament, a tomu piislu5ipodniknout nd le z i t 6 kroky; vzhledem k tomu, 2e je nezbyn6 stanovit postupy pro piipad, ze setieni pro vf den r i veiejnymochrdncem pr6v odhali piipady nespriivn6hoiriedniho postupu; ze je tieba souiasnd stanovit, zeveiejny ochrance prriv podrlv6 kazdorodnd souhrnnou zprfvu evropskdmu parlamentu na koncirodniho zasedaciho obdobi; vzhledem k tornu, ze veiejny ochr6nceprix ajeho zam6stnanci jsou povinni udrzovat v tajnostiv5eclrny informace, se kter'.fmi se sezn{mi v sotlislosti s vfkonem sv6 funkce; ze veiejnyochr6nce pr6v je vdak povinen informovat piislu5nd orgfny o skutednostech, o kterych se domniv6,ze spadaji do oblastitrestniho pr6va, a o nichz se dozvi v rdmcisetieni; setieni; vzhledem k tomu, ze je nutn6 stanovit mo2nost spolupr6ce mezi veiejn;fm ochr6ncempr6v aorg6ny stejndhotypu, kter6 existuji v ndkterych dlenskychst6tech, pii do d r ze ni vnitrostdtnichpriivnich piedpisfr; vzhledernk tomu, ze evropsky parlament jmenuje veiejn6ho ochr6nce prdv na zad6tku svdhovolebniho obdobi pro dand volebni obdobi z iad osob, kter6jsou obdany evropskd unie a u kterychjsou ve5kerd zarukynez6vislosti a n6lezit€ zpfisobilosti; vzhledem k tomu, 2e je tieba stanovit podminky, za nich l, funkce veiejn6ho ochl6nce priv kondi;

フィンランド語

euroopan parlamentti, j oka ottaa huomioon euroopan yhteisiijen perussopimuksetsekii erityisesti euroopan yhteistinperustamissopimuksen 195 artiklan 4 kohdan, eruoopan hiili- ja ter[syhteistinperustamissopimuksen 20 d artiklan 4 kohdan ja euroopan atomienergiayhteisiinperustamissopimuksen 107 d artiklan 4 kohdan, ottaa huomioon komission lausunnon, ottaa huomioon neuvoston hyviiksymisen, sekii katsoo, ettii olisi vahvistettavaoikeusasiamiehen tehtiivien hoitamista koskeva ohjesiiiintii ja hiinen tehtlviensiihoitamista koskevat yleiset ehdot euroopan yhteisiijen perussopimusten mddriiysten mukaisesti, olisi miiiiritettiivii edellytykset, joiden mukaisesti kantelu voidaan saattaa oikeusasiamiehenkesiteltevdksi, sekti oikeusasiamiehen tehtiivien hoitamisenja oikeudenkiiynti-tai hallinnollisten menettelyjen vilinen suhde, oikeusasiamiehellii, joka voi toimia mytis omasta aloitteestaan,on oltava mahdollisuus saadakaikki tehtdviensii suorittamiseksi tarvittava aineisto;tiitii varten yhteisiin toimielinten ja laitostenon toimitettava oikeusasiamiehelle tiimiin niiltii pyy'tiimiit tiedot, paitsi aiheellisella tavalla perustelluistasalassapitosyist?i ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeusasiamiehen velvollisuuttaolla ilmaisemattatiillaisia tietoja;j?isenvaltioiden viranomaisten on toimitettava oikeusasiamiehellekaikki tarvittavat tiedot, paitsi jos niiihin tietoihin sovelletaan salassapitoa koskevia lakeja taiasetuksia taikka tietojen va fi f t em ist e estiiviii siiiinnciksiii; jollei oikeusasiamiestii avusteta toivotullatavalla, hiin antaa tiimiin tiedoksi ewoopan parlamentille, jonka tehtev?ine on toteuttaa aiheelliset toimenpiteet, olisi miiiirlttiivfl menettelyistd, joita noudatetaan, kun oikeusasiamiehen tutkimusten tuloksista kflyilmi epiikohtia;olisi myds miiiiriittiivii oikeusasiamiehen euroopan parlamentille wosittain kunkinkauden lopussa antamasta kattavasta kertomuksest4 oikeusasiamiehen ja h?inenhenkildstiinsii velvollisurtena on kiisitelle tehtevieiin hoitaessaansaamansa tiedot luottamuksellisina; oikeusasiamiehen on puolestaan annettava toimivaltaisilleviranomaisille tiedoksi seikat, joilla hiin arvioi voivan olla rikosoikeudellista merkitystii ja jotkaovat tulleet hiinen tietoonsa tutkimuksen yhteydessii, olisi miiiiriittiivii oikeusasiamiehen ja tietyissfi j?isenvaltioissa toimivien samankaltaistenviranomaisten viilisestii yhteistyiimahdollisuudesta kulloinkin sovellettavan kansallisenlainsiiiidiinndn mukaise sti,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,750,137,423 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK