プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vzpostavljenih je že […] linij za rotacijski globoki tisk skupaj s pomožnimi objekti in opremo.
[…] lignes d'héliogravure et leurs installations connexes ont déjà été ouvertes.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
(3) treba je zagotoviti razvoj trgovinskih povezav z okrepitvijo in razširitvijo predhodno vzpostavljenih odnosov.
(3) il est nécessaire d'assurer le développement de relations commerciales en renforçant et en développant les relations établies par le passé.
最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:
regijsko ali podregijsko usklajevanje - zahteva se povzetek mehanizmov, vzpostavljenih za zagotovitev usklajevanja med državami članicami, katerih morske vode spadajo v isto morsko regijo ali podregijo.
coordination régionale ou sous-régionale - il convient de fournir une brève description des mécanismes mis en place pour assurer la coordination entre les États membres dont les eaux marines appartiennent à la même région ou sous-région marine.
最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 1
品質:
razlog za to je, da so zaradi več vzpostavljenih proizvodnih linij posledice napak pri delovanju manj resne, kar na drugi strani omogoča pridobivanje novih zunanjih strank na trgu, kjer sta pravočasna dostava in zanesljivost bistveni.
cela s'explique par le fait que, avec un plus grand nombre de lignes de production installées, les conséquences des problèmes techniques sont moins sensibles, ce qui permet de gagner des clients extérieurs supplémentaires sur un marché où la livraison en temps utile et la fiabilité sont essentielles.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
Člani, imenovani v izvršni odbor, so ugledne osebe, ki imajo temeljito znanje o zadevah in ciljih razvojnega sodelovanje eu-akp ter mehanizmih in instrumentih, vzpostavljenih v okviru sporazuma.
valdē ieceltie locekļi ir personas ar stabilu reputāciju un dziļām zināšanām par jautājumiem un mērķiem, kas ir saistīti ar Ākk un es sadarbību attīstībai, kā arī par saskaņā ar nolīgumu izveidoto sistēmu un līdzekļiem.
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
(2) namen stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma je vzpostaviti tesen in trajen odnos na podlagi vzajemnosti in obojestranskega interesa, s čimer bi se srbiji omogočili nadaljnja krepitev in razširitev že vzpostavljenih odnosov z evropsko unijo.
(2) l'accord de stabilisation et d'association vise à instaurer une relation étroite et durable fondée sur la réciprocité et l'intérêt mutuel devant permettre à la serbie de renforcer et d'élargir les relations déjà établies avec l'union européenne.
最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質: