プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dodatečný přezkum údajů o firmě krause ukázal, že situace tohoto výrobce ve společenství se ve sledovaném období rovněž zhoršila, zejména co se týče prodejní ceny a výnosnosti.
dodatkowe badanie danych dotyczących krause'a wykazało, że ten producent wspólnotowy sam doznał pogorszenia sytuacji w omawianym okresie, w szczególności w odniesieniu do cen sprzedaży i rentowności.
(113) nakonec bylo zkoumáno, zda cenové chování firmy krause, nespolupracujícího výrobce ve společenství, nepřispělo ke vzniku škod způsobených výrobnímu odvětví společenství.
(113) na koniec, dokonano analizy, czy zachowania cenowe krause'a, niewspółpracującego producenta wspólnotowego, mogły przyczynić się do szkód poniesionych przez przemysł wspólnotowy.
(5) Řízení bylo zahájeno v důsledku stížnosti, kterou dne 3. dubna 2001 podali ve společenství tito výrobci: koloman handler ag (dále jen "koloman"), rakousko, a krause ringbuchtechnik gmbh%amp% co. kg (dále jen "krause"), německo (dále jen "stěžovatelé"), představující větší podíl, v tomto případě kolem 90% výroby mkp ve společenství. ve stížnosti jsou uvedeny důkazy o dumpingu uvedeného výrobku a o z toho vzniklých značných škodách, což bylo posouzeno jako dostatečný důvod k zahájení řízení.
(5) postępowanie zostało wszczęte w następstwie skargi wniesionej dnia 3 kwietnia 2001 r. przez następujących producentów wspólnotowych: koloman handler ag (koloman), austria i krause ringbuchtechnik gmbh%amp% co. kg (krause), niemcy (skarżący) reprezentujących większą cześć, w tym przypadku około 90% producentów wspólnotowych mechanizmów kołowych do segregatorów. skarga zawierała dowody na istnienie dumpingu wymienionego produktu i na istotne szkody z niego wynikające, co zostało uznane za wystarczającą podstawę do wszczęcia postępowania.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています