プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
blahoslavený
列福
最終更新: 2014-05-29 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
a blahoslavený jest, kdož se nehorší na mně.
わたしにつまずかない者は、さいわいである」。
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
a blahoslavený jest, kdož by se na mně nezhoršil.
blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
blahoslavený, kdož pochytí dítky tvé a o skálu je rozrážeti bude.
あなたのみどりごを取って岩になげうつ者はさいわいである。
aj, přijduť rychle. blahoslavený, kdož ostříhá slov proroctví knihy této.
見よ、わたしは、すぐに来る。この書の預言の言葉を守る者は、さいわいである」。
pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
blahoslavený služebník ten, kteréhož, přijda pán jeho, nalezl by, an tak činí.
主人が帰ってきたとき、そのようにつとめているのを見られる僕は、さいわいである。
blahoslavený lid, jemuž se tak děje, blahoslavený ten lid, jehož hospodin bohem jest.
このような祝福をもつ民はさいわいです。主をおのが神とする民はさいわいです。
píseň stupňů. blahoslavený každý, kdo se bojí hospodina, a chodí po cestách jeho.
すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce bůh! a protož káráním všemohoucího nepohrdej.
見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
a blahoslavený budeš. neboť nemají, odkud by odplatili tobě, ale budeť odplaceno při vzkříšení spravedlivých.
そうすれば、彼らは返礼ができないから、あなたはさいわいになるであろう。正しい人々の復活の際には、あなたは報いられるであろう」。
Ó dcero babylonská, zkažena býti máš. blahoslavený ten, kdož odplatí tobě za to, což jsi nám zlého učinila.
破壊者であるバビロンの娘よ、あなたがわれらにしたことを、あなたに仕返しする人はさいわいである。
blahoslavený muž, kterýž by jimi naplnil toul svůj; nebudouť zahanbeni, když v rozepři budou s nepřátely v branách.
矢の満ちた矢筒を持つ人はさいわいである。彼は門で敵と物言うとき恥じることはない。
aj, přicházímť jako zloděj. blahoslavený, kdož bdí a ostříhá roucha svého, aby nah nechodil, aby neviděli hanby jeho.
(見よ、わたしは盗人のように来る。裸のままで歩かないように、また、裸の恥を見られないように、目をさまし着物を身に着けている者は、さいわいである。)
blahoslavený ten člověk, kterýž skládá v hospodinu svou naději, a neohlédá se na pyšné, ani na ty, kteříž se ke lži uchylují.
わが神、主よ、あなたのくすしきみわざと、われらを思うみおもいとは多くて、くらべうるものはない。わたしはこれを語り述べようとしても多くて数えることはできない。
ale blahoslavený muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme korunu života, kterouž zaslíbil pán těm, jenž ho milují.
試錬を耐え忍ぶ人は、さいわいである。それを忍びとおしたなら、神を愛する者たちに約束されたいのちの冠を受けるであろう。
blahoslavený, kdož čte, i ti, kteříž slyší slova proroctví tohoto a ostříhají toho, což napsáno jest v něm; nebo čas blízko jest.
この預言の言葉を朗読する者と、これを聞いて、その中に書かれていることを守る者たちとは、さいわいである。時が近づいているからである。
blahoslavený a svatý, kdož má díl v prvním vzkříšení. nad těmiť ta druhá smrt nemá moci, ale budou kněží boží a kristovi, a kralovati s ním budou tisíc let.
この第一の復活にあずかる者は、さいわいな者であり、また聖なる者である。この人たちに対しては、第二の死はなんの力もない。彼らは神とキリストとの祭司となり、キリストと共に千年の間、支配する。