プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
deset
十 [とお]
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
i řekli jemu: pane, máť deset hřiven.
彼らは言った、『ご主人様、あの人は既に十ミナを持っています』。
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
deset minut do% 1% 1 the hour translated above
%110分前%1 the hour translated above
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
i uposlechl jich v té věci, a zkusil jich za deset dní.
家令はこの事について彼らの言うところを聞きいれ、十日の間、彼らをためした。
tedy šlo deset bratrů jozefových, aby nakoupili obilí v egyptě.
そこでヨセフの十人の兄弟は穀物を買うためにエジプトへ下った。
a uslyšavše to deset učedlníků páně, rozhněvali se na ty dva bratry.
十人の者はこれを聞いて、このふたりの兄弟たちのことで憤慨した。
a když pominulo takměř deset dní, porazil hospodin nábale,i umřel.
十日ばかりして主がナバルを撃たれたので彼は死んだ。
nadto deset dílců viničných vydá láhvici jednu, a semena chomer vydá efi.
十反のぶどう畑もわずかに一バテの実を結び、一ホメルの種もわずかに一エパの実を結ぶ」。
dne pak čtvrtého volků deset, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
第四日には雄牛十頭、雄羊二頭、一歳の雄の全き小羊十四頭をささげなければならない。
dostalo se provazců manassesovi deset, krom země galád a bázan, kteráž byla před jordánem.
こうしてマナセはヨルダンの向こう側で、ギレアデとバシャンの地のほかに、なお十の部分を獲た。
deset synů amana syna hammedatova, nepřítele Židovského, zmordovali. ale k loupeži nevztáhli ruky své.
すなわちハンメダタの子で、ユダヤ人の敵であるハマンの十人の子をも殺した。しかし、そのぶんどり物には手をかけなかった。
a když počal počtu klásti, podán mu jeden, kterýž byl dlužen deset tisíců hřiven.
決算が始まると、一万タラントの負債のある者が、王のところに連れられてきた。
i odpověděv ježíš, řekl: zdaliž jich deset není očištěno? a kdež jest jich devět?
イエスは彼にむかって言われた、「きよめられたのは、十人ではなかったか。ほかの九人は、どこにいるのか。
a od pětiletých až do dvadcítiletých uložíš výplatu, za osobu mužského pohlaví dvadceti lotů, ženského pak deset lotů.
また五歳から二十歳までは、男にはその値積りを二十シケルとし、女には十シケルとしなければならない。
a deset syřečků mladých těchto doneseš hejtmanu, a navštívě bratří své, pozdravíš jich, a základ jejich vyzdvihneš.
またこの十の乾酪を取って、千人の長にもって行き、兄たちの安否を見とどけて、そのしるしをもらってきなさい」。
ale v sboru raději bych chtěl pět slov srozumitelně promluviti, abych také jiných poučil, nežli deset tisíců slov jazykem neznámým.
しかし教会では、一万の言葉を異言で語るよりも、ほかの人たちをも教えるために、むしろ五つの言葉を知性によって語る方が願わしい。
a jiným synům kahat, z čeledí pokolení efraimova, a z pokolení danova, a z polovice pokolení manassesova losem dáno měst deset.
その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
a prozpěvovaly jedny po druhých ženy ty, hrajíce, a řekly: porazilť jest saul svůj tisíc, ale david svých deset tisíců.
女たちは踊りながら互に歌いかわした、「サウルは千を撃ち殺し、ダビデは万を撃ち殺した」。
a bylo na pět loket křídlo cherubína jedno, a na pět loket křídlo cherubína druhé; deset loket bylo od konce křídla jednoho až k konci křídla druhého.
そのケルブの一つの翼の長さは五キュビト、またそのケルブの他の翼の長さも五キュビトであった。一つの翼の端から他の翼の端までは十キュビトあった。
deset pak rohů, kteréžs viděl, jestiť deset králů, kteříž ještě království nepřijali, ale přijmouť moc jako králové, jedné hodiny spolu s šelmou.
あなたの見た十の角は、十人の王のことであって、彼らはまだ国を受けてはいないが、獣と共に、一時だけ王としての権威を受ける。