プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- tantiémy a poplatky zamestnancom,
- directors' and employees' fees,
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
vydávanie osvedčení o odbornej príprave zamestnancom
issuance of training attestations to personnel
最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:
- tržby zo zariadení, ktoré slúžia zamestnancom (napr.
- receipts from staff facilities (for example from a factory canteen),
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
- hodnota prémiových akcií, ktoré sa zadarmo rozdávajú zamestnancom,
- value of bonus shares distributed free to the employees,
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
- mimoriadne odmeny zamestnancom pri odchode z podniku, ak tieto odmeny nevyplývajú z kolektívnej zmluvy,
- exceptional payments to employees who leave the enterprise, if those payments are not linked to a collective agreement,
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
d) pozorovatelia iccat majú povolený prístup k zamestnancom plavidla a farmy, ako aj k výstroju, klietkam a zariadeniu;
(d) iccat observers shall be allowed access to the vessel and farm personnel and to the gear, cages and equipment;
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
(15) zamestnancom a ich zástupcom sa musí zaručiť informovanie a porada s nimi na príslušnej úrovni vedenia a zástupcov, v závislosti od predmetu diskusie.
(15) workers and their representatives must be guaranteed information and consultation at the relevant level of management and representation, according to the subject under discussion.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
tieto mimoriadne výdavky sa vzťahujú na niekoľko nákladov špecifických pre spoločnosť, ale bežne zahŕňajú zníženia hodnoty hmotných aktív, zatvorenie chovných zariadení, závodov na zabitie a spracovanie a odstupné vyplatené zamestnancom.
these extraordinary expenses relate to a number of company-specific costs, but typically include write-downs of tangible assets, closure of farming facilities, slaughtering and processing plants, and severance payments to employees.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:
(2) zamestnancom zapísaným do kurzov odbornej prípravy s cieľom získať osvedčenia o odbornej príprave by sa malo počas obmedzeného obdobia umožniť vykonávanie činností podliehajúcich kurzu odbornej prípravy, na ktoré sa požaduje osvedčenie o odbornej príprave, ak sú pod dohľadom zamestnanca, ktorému už bolo takéto osvedčenie vydané.
(2) personnel enrolled in a training course for the purpose of obtaining a training attestation should be, for a limited time, allowed to undertake activities covered by the training course and for which a training attestation is required, provided that they are supervised by personnel holding such an attestation.
最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質: