プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe.
これらのことを語られたところ、多くの人々がイエスを信じた。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes.
彼がこう言っている間に、雲がわき起って彼らをおおいはじめた。そしてその雲に囲まれたとき、彼らは恐れた。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan.
人はみなその隣り人に偽りを語り、へつらいのくちびると、ふたごころとをもって語る。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
y jilajo locue jasasangan y tininasmo todot dia: sa innafanmamajlao yan innafaninestotba ayo y umaliligao y dañujo.
わたしの舌もまたひねもすあなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が恥じあわてたからです。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan.
祭司長たちやパリサイ人たちがこの譬を聞いたとき、自分たちのことをさして言っておられることを悟ったので、
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
(taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano),
古くから、聖なる預言者たちの口によってお語りになったように、
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
chamoyo cumocone guato gui manaelaye yan y chumogüe y taelaye: ya jasasangan y pas gui tiguangña ya y inacacha gaegue gui corasonñija.
悪しき者および悪を行う者らと共にわたしを引き行かないでください。彼らはその隣り人とむつまじく語るけれども、その心には害悪をいだく者です。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas.
だから、彼らがあなたがたに言うことは、みな守って実行しなさい。しかし、彼らのすることには、ならうな。彼らは言うだけで、実行しないから。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija.
彼らはいまの譬が、自分たちに当てて語られたことを悟ったので、イエスを捕えようとしたが、群衆を恐れた。そしてイエスをそこに残して立ち去った。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
n 15 12 67690 ¶ ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si pablo yan barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si yuus gui entalo gentiles pot sija.
すると、全会衆は黙ってしまった。それから、バルナバとパウロとが、彼らをとおして異邦人の間に神が行われた数々のしるしと奇跡のことを、説明するのを聞いた。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
este na taotao, mafanagüe ni y chalan y señot; maepe gui espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y señot, lao ayoja tinagpangenja juan tiningoña:
この人は主の道に通じており、また、霊に燃えてイエスのことを詳しく語ったり教えたりしていたが、ただヨハネのバプテスマしか知っていなかった。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ya un palaoan na y naanña si lydia, na manbebende purpura gui siudad tiatira, ni y jaadodora si yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y señot para uatituye y jasasangan si pablo.
ところが、テアテラ市の紫布の商人で、神を敬うルデヤという婦人が聞いていた。主は彼女の心を開いて、パウロの語ることに耳を傾けさせた。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
n 3 31 54670 ¶ y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo.
上から来る者は、すべてのものの上にある。地から出る者は、地に属する者であって、地のことを語る。天から来る者は、すべてのものの上にある。
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: