プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
men sidst af alle blev han set også af mig som det ufuldbårne foster;
më së fundi m'u shfaq edhe mua, si në dështimit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eller var jeg dog som et nedgravet foster. som børn, der ikke fik lyset at se!
ose pse nuk qeshë si një dështim i fshehur, si fëmijët që nuk e kanë parë kurrë dritën?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lad dem blive som sneglen, opløst i slim som et ufuldbårent foster, der aldrig så sol.
para se tenxheret tuaja të ndjejnë zjarrin e ferrishteve, qofshin këto të blerta apo të ndezura, ai do t'i heqë tutje si një vorbull.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
som foster så dine Øjne mig, i din bog var de alle skrevet, dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men du er slængt hen uden grav som et usseligt foster, dækket af faldne, slagne med sværd og kastet i stenbruddets hul som et nedtrådt Ådsel.
ty përkundrazi të hodhën larg varrit tënd si një farë e neveritshme, si një rrobe të të vrarëve nga shpata, që i zbresin mbi gurët e gropës, si një kufomë e shkelur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
om en mand avler hundrede børn og lever mange År, så hans levetid bliver lang, men hans sjæl ikke mættes af goder, så siger jeg dog, at et utidigt foster er bedre faren end han;
në qoftë se dikujt i lindin njëqind bij dhe jeton shumë vite dhe të shumta janë ditët e viteve të tij, por shpirti i tij nuk ngopet me të mira dhe nuk ka as varr unë them se një dështim është më i lumtur se ai;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og det skete, da elisabeth hørte marias hilsen, sprang fosteret i hendes liv. og elisabeth blev fyldt med den helligånd
dhe ndodhi që, sapo elizabeta dëgjoi përshëndetjen e maries, fëmija i kërceu në bark, dhe elizabeta u mbush me frymën e shenjtë,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。