プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
af disse to bud afhænger hele loven og profeterne."
Այս երկու պատուիրաններից են կախուած ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէները»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
men abraham siger til ham: de have moses og profeterne, lad dem høre dem!
Եւ Աբրահամն ասաց. «Նրանք ունեն Մովսէս եւ մարգարէներ, թող նրա՛նց լսեն»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
altså give i eder selv det vidnesbyrd, at i ere sønner af dem, som have ihjelslået profeterne.
Ապա ուրեմն դուք ինքներդ ձեր մասին վկայում էք, թէ որդիներն էք նրանց, որոնք կոտորում էին մարգարէներին:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han begyndte fra moses og fra alle profeterne og udlagde dem i alle skrifterne det, som handlede om ham.
Եւ սկսած Մովսէսից ու բոլոր մարգարէներից՝ մեկնում էր նրանց այն բոլորը, ինչ գրուած է իր մասին բոլոր Գրքերում:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
loven og profeterne vare indtil johannes; fra den tid forkyndes evangeliet om guds rige, og enhver trænger derind med vold.
Օրէնքն ու մարգարէները մինչեւ Յովհաննէսն էին. այնուհետեւ աւետարանւում է Աստծու արքայութիւնը, եւ ամէն ոք բռնի է ուզում ձեռք բերել այն:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
glæder og fryder eder, thi eders løn skal være stor i himlene; thi således have de forfulgt profeterne, som vare før eder.
Ցնծացէ՛ք եւ ուրախացէ՛ք, որովհետեւ երկնքում ձեր վարձը շատ է, քանի որ այսպէս հալածեցին մարգարէներին, որոնք ձեզնից առաջ են եղել:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der skal der være gråd og tænders gnidsel, når i må se abraham og isak og jakob og alle profeterne i guds rige, men eder selv blive kastede udenfor.
Այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում, երբ տեսնէք Աբրահամին, Իսահակին, Յակոբին եւ բոլոր մարգարէներին Աստծու արքայութեան մէջ, իսկ ձեզ՝ դուրս հանուած:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
altså, alt hvad i ville, at menneskene skulle gøre imod eder, det skulle også i gøre imod dem; thi dette er loven og profeterne.
«Այն ամէնը, ինչ կը կամենաք, որ մարդիկ ձեզ անեն, այդպէս եւ դո՛ւք արէք նրանց, որովհետեւ ա՛յդ իսկ են Օրէնքն ու մարգարէները»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men han sagde til ham: høre de ikke moses og profeterne, da lade de sig heller ikke overbevise, om nogen opstår fra de døde."
Եւ Աբրահամը նրան ասաց. «Եթէ Մովսէսին եւ մարգարէներին չեն լսում, մեռելներից մէկն էլ եթէ յարութիւն առնի, չպիտի համոզուեն»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
men de sagde: "nogle sige johannes døberen; andre elias; andre jeremias eller en af profeterne."
Եւ նրանք ասացին. «Մէկը, թէ՝ Յովհաննէս Մկրտիչը, եւ ուրիշներ՝ Եղիան, իսկ ոմանք, թէ՝ Երեմիան, կամ մարգարէներից մէկը»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
der er skrevet hos profeterne: "og de skulle alle være oplærte af gud." hver den, som har hørt af faderen og lært, kommer til mig.
Մարգարէների գրքերում գրուած է. «Եւ ամէնքը Աստծուց ուսած կը լինեն»: Ամէն ոք, որ լսում է Հօրից եւ ուսանում է, գալիս է դէպի ինձ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
men han tog de tolv til sig og sagde til dem: "se, vi drage op til jerusalem, og alle de ting, som ere skrevne ved profeterne, skulle fuldbyrdes på menneskesønnen.
Եւ Տասներկուսին, առանձին, մի կողմ տանելով՝ նրանց ասաց. «Ահաւասիկ ելնում ենք դէպի Երուսաղէմ, եւ մարգարէների միջոցով մարդու Որդու մասին բոլոր գրուածները պիտի կատարուեն.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
andre sagde: "det er elias; " men andre sagde: "det er en profet ligesom en af profeterne."
Ուրիշներ ասում էին, թէ՝ Եղիան է. իսկ միւսները, թէ՝ մարգարէ է կամ թէ՝ մարգարէների նման մէկը:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています