プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dødens reb omsluttede mig, Ødelæggelsens strømme forfærdede mig,
la sxnuroj de sxeol min cxirkauxis, la retoj de la morto min atingis.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dødens brændinger omsluttede mig, Ødelæggelsens strømme forfærdede mig,
cxar cxirkauxis min la ondoj de la morto, torentoj pereigaj min teruris;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fra den tid det daglige offer ophæves og Ødelæggelsens vederstyggelighed rejses, skal der gå 1.290 dage.
kaj de la tempo, kiam cxesigxos la cxiutagaj oferoj kaj farigxos abomeninda ruinigxo, pasos mil ducent nauxdek tagoj.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og hans hære skal stå der og vanhellige helligdommen, den faste borg, afskaffe det daglige offer og rejse Ødelæggelsens vederstyggelighed.
helpantoj estos starigitaj de li; ili malsanktigos la fortodonan sanktejon, cxesigos la cxiutagajn oferojn, kaj faros abomenindan ruinigon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så siger herren: jeg opvækker en ødelæggelsens ånd mod babel og dem, som bor i "mine modstanderes hjerte".
tiele diras la eternulo:jen mi vekos pereigan venton kontraux babelon, kaj kontraux gxiajn logxantojn, kiuj levigxis kontraux min.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
den dag er en vredens dag, en trængselens og nødens dag, en Ødelæggelsens og Ødets dag, en mørkets og mulmets dag, en skyernes og tågens dag,
tago de kolero estos tiu tago, tago de malgxojo kaj de angoro, tago de teruro kaj de dezertigo, tago de mallumo kaj de senlumeco, tago de nuboj kaj de nebulego,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
når i da se Ødelæggelsens vederstyggelighed, hvorom der er talt ved profeten daniel, stå på hellig grund, (den, som læser det, han give agt!)
kiam do vi vidos la abomenindajxon de dezerteco, pri kiu estas dirite de la profeto daniel, starantan sur la sankta loko (la leganto komprenu),
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
altid (ødelægger minimering)
Ĉiam (Ĉesi minimumigadon)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: