プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
for nylig, i the woman in the moon (a. kimberley), optrådte jeg på på venise-festivalen.
maar er bestaat een jonge generatie regisseuses en ik denk hierbij aan teresa villaverde met wie ik deux frères, ma soeur (1994) gemaakt heb, iets waar ik heel veel van hou.
over for usikkerheden med hensyn til fremtidsmulighederne for videnskab og teknologi plejer de at sige: »if they can put a man on the moon, why can't they . . .« ').
onder druk van de groeiende concurrentie van de verenigde staten en japan zouden de landen van de gemeenschap wel eens in de verleiding kunnen komen afzonderlijk op eigen houtje op te treden en zou het europees bedrijfsleven zich wel eens gedwongen kunnen zien een uitweg te zoeken in intercontinentale bondgenootschappen, die boven europa uitgaan en geen echte verankering meer vinden in de gemeenschap.