プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Årsagen til dette er, at i visse forsikringsbaserede systemer er f am i i lemedlemier, der arbejder i visse erhverv som f.eks. landbrug og restaurâtlonsfaget, også berettiget til kompensation.
de juiste periode waarbinnen dodelijke ongevallen moeten worden gedefinieerd, is geclassificeerd en besproken in de vorige paragraaf over meldingsprocedures van ongevallen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
am i g os ( r e vil la forskellige u n i v er s it et er, som i n d for projekt idéen , som der på blev i v æ r k s at af lag pa h y p pi g t ud f ø r er forskning í s i området . aktiviteter så som
ook wordt nauw samengewerkt met lokale partners, zoals natuurbeschermingsgroepen, de particuliere sector, lokale actoren en geologische faculteiten van verschillende universiteiten, die veelvuldig onderzoek doen in het gebied.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
225-229 Åben a) ydes naturalydelserne dog til udgift for institutionen i den medlemsstat, på hvis område familiemedlemmerne er bosat, af opholdsstedets institution efter den lovgivning, der gælder for denne institution, som om arbejdstageren eller den selvstændige erhvervsdrivende var forsikret dér; det tidsrum, for hvilket disse ydelser kan udredes, beror dog på lovgivningen i den medlemsstat, på h vis område f am i herned lem mer er bosat;
voor de toepassing van lid 1, sub a), en sub c), i), op de in artikel 19, lid 2, bedoelde gezinsleden die wonen op het grondgebied van een andere lid-staat dan de lid-staat op het grondgebied waarvan de werknemer of zelfstandige woont:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。