プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kehatiternes slægter fik de dem ved lodkastning tildelte byer af efraims stamme;
hebon s panjacima i jazer s panjacima.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ved lodkastning skal enhver stamme, stor eller lille, have sin arvelod tildelt.
batina se ima podijeliti kockom svakom plemenu prema njegovoj velièini."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de gav dem ved lodkastning af judæernes, simeoniternes og benjaminiternes stammer de ovenfor nævnte byer.
od gadova plemena ramot u gileadu s panjacima, mahanajim s panjacima,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men således vil vi handle med gibea: vi vil drage op imod det efter lodkastning,
nego da sada ovo uèinimo gibei: bacit æemo drijeb;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
meraris sønner tilfaldt efter deres slægter ved lodkastning tolv byer af rubens, gads og zebulons stammer.
s onu stranu jordana, prema jerihonu, na istoènoj strani jordana, dali su im od rubenova plemena beser u pustinji s panjacima, jahsu s panjacima,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og israeliterne afgav ved lodkastning følgende byer med græsmarker til leviterne, således som herren havde påbudt ved moses.
tako izraelci drijebom dodijelie levitima te gradove s panjacima, kako bijae zapovjedio jahve preko mojsija.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dog skal landet udskiftes ved lodkastning; de skal have deres arvelodder efter navnene på deres fædrene stammer;
ali zemlja neka se podijeli kockom: neka se primi u batinu prema djedovskim plemenskim imenima.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og de delte, begge hold ved lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og guds Øverster både iblandt eleazars og itamars sønner.
zato su ih razdijelili drebovima, jedne i druge, jer su posveæeni knezovi i boji knezovi bili i od eleazarovih sinova i od itamarovih sinova.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
det er det land, i ved lodkastning skal udskifte som arvelod til israels stammer, og det er deres stammelodder, lyder det fra den herre herren.
to je zemlja koju æete drijebom razdijeliti u batinu plemenima izraelovim, to su njihovi dijelovi - rijeè je jahve gospoda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og moses bød israelitterne og sagde: det er det land, i skal udskifte mellem eder ved lodkastning, og som efter herrens bud skal gives de ni stammer og den halve stamme.
tada mojsije naredi izraelcima: "to je zemlja koju æete kockom dobiti u batinu, a za koju je zapovjedio jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i skal ved lodkastning udskifte det som arvelod mellem eder og de fremmede, som bor iblandt eder og der har avlet sønner og døtre; de skal være eder som ind fødte israeliter og kaste lod med eder om arvelod blandt israels stammer.
razdijelit æete je drijebom u batinu izmeðu sebe i izmeðu doljaka koji ive meðu vama i koji meðu vama djecu narodie: i njih æete smatrati domorocima meðu izraelovim sinovima, da i oni dobiju drijebom batinu meðu izraelovim sinovima.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
det er de arvelodder, som præsten eleazar og josua, nuns søn, og overhovederne for de israelitiske stammers fædrenehuse udskiftede ved lodkastning i silo for herrens Åsyn ved Åbenbaringsteltets indgang. således blev de færdige med udskiftningen af landet.
to su batine koje su sveæenik eleazar i joua, sin nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili drijebom meðu plemena izraelska u ilu, pred jahvom, na vratima atora sastanka. tako je zavena razdioba zemlje.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
byerne, der ved lodkastningen tilfaldt de øvrige levitslægter, merariterne efter deres slægter, udgjorde i alt tolv.
u svemu bijae dodijeljeno drijebom porodicama sinova merarijevih, preostalim levitima, dvanaest gradova.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: