プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
2. bitte übermitteln sie alle unterlagen darüber, wie der prozentsatz der zu verhaftenden verbindlichkeiten angepasst wird. dazu gehören der stadtvertretungsbeschluss vom 16. april 2002 und die genehmigung der vorarlberger landesregierung vom 13. mai 2002.3. bitte teilen sie weitere einzelheiten zum gegenseitigen verhältnis des haftungsverbunds und der vorgeschlagenen garantie mit. gewährt der haftungsverbund potenziellen geldgebern einen rechtlichen anspruch auf rückzahlung im falle finanzieller schwierigkeiten der betreffenden sparkasse? wenn ja, sind alle verbindlichkeiten, die die vorgeschlagene garantie deckt, auch vom haftungsverbund gedeckt? ist die rangfolge der garantien besonders geregelt?
i enlighet med den anmälda överenskommelsen avser stadt dornbirn att lämna en garanti för 80% av de specifika skuldposterna i bankens balansräkning [1] samt 20% av eventualförpliktelserna förutsatt att skuldposternas varaktighet inte överstiger 20 år. garantin kan endast tas i anspråk om dornbirner sparkasse eller dornbirner anteilsverwaltungssparkasse blir insolventa. Överenskommelsen har en treårig uppsägningstid (från och med den 31 december 2009). garantiöverenskommelsen täcker högst 2 miljarder euro i skulder. justeringar förutses för att säkra detta maximibelopp i det fall värdet på de skuldposter som blir täckta överstiger 2 miljarder euro.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: