プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i november 1999 — seksmåneder efter den nye traktatsikrafttrædelse — fremlagde kommissionen en forslagspakke med to direktivudkast og et udkasttil ethandlingsprogram om fællesskabets fremtidige indsats for bekæmpelse afforskelsbehandling og fremme afligestilling.
i november 1999– inom sex månader efter det att det nya fördraget trätt i kraft – lade kommissionen fram ett åtgärdspaket med två förslag till direktiv och ett förslagtill handlingsprogram som gav form åt gemenskapens insatser mot diskriminering och för jämlikhet. kraven var högt ställda i de ambitiösa förslagen,som dock fick ett brett stöd och snabbt fördes fram i diskussionerna i rådetoch europaparlamentet – medresultatet att de tre dokumenten antogsenhälligt på rekordtid.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
siden denne traktatsikrafttræden den 1. november 1993 har den europæiske union somsådan kunnet give sin mening til kende på den internationale arenaog har kunnet fremsætte sin holdning i forbindelse med væbnedekonflikter, menneskerettighederne eller ethvert andet spørgsmål, dervedrører de grundlæggende principper og fælles værdier, som danner grundlag for eu, og som det har forpligtet sig til at forsvare.
sedan fördragetträdde i kraft den 1 november 1993 kan europeiska unionen somsådan göra sig hörd på den internationella arenan, uttrycka sin ståndpunkt i fråga om väpnade konflikter, om mänskliga rättigheter ellerom alla de övriga frågor som gäller de grundläggande principer ochde gemensamma värden som ligger till grund för europeiska unionenoch som unionen har förbundit sig att försvara.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: