プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dæktryk anbefalet af køretøjsfabrikanten:
presión de los neumáticos recomendada por el fabricante:
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
dæktryk anbefalet af køretøjsfabrikanten: … kpa
pressão(ões) dos pneus recomendada(s) pelo fabricante do veículo: … kpa
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
målemetoden fastlægges af køretøjsfabrikanten i samarbejde med prøvningsinstansen.
la elección del método de medición corresponderá al fabricante del vehículo en cooperación con el servicio técnico.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
hvis ikke andet er aftalt mellem prøvningsinstansen og køretøjsfabrikanten.
si no se acuerda lo contrario entre el servicio técnico y el fabricante del vehículo.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
den tekniske tjeneste kan tage oplysninger fra køretøjsfabrikanten i betragtning.
los servicios técnicos podrán tener en cuenta la información que facilite el fabricante del vehículo.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
køretøjsfabrikanten udvikler en intern procedure for overensstemmelseskontrol efter ibrugtagning
fabricante do veículo elabora procedimento de conformidade em circulação próprio
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
den spænding, der anvendes ved prøvningen, skal være den af køretøjsfabrikanten foreskrevne.
en el ensayo se utilizará la tensión indicada por el fabricante del vehículo.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
disse oplysninger skal være tilgængelige i det produktkatalog, som køretøjsfabrikanten leverer til bilforhandlerne.
esta informação deve estar disponível no catálogo do produto distribuído aos pontos de venda pelo fabricante do veículo.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
ansøgning om typegodkendelse af et udskiftningslyddæmpningssystem eller dets komponenter indgives af køretøjsfabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
la solicitud de homologación de un sistema silenciador de recambio o sus componentes deberá presentarla su fabricante o un representante debidamente acreditado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
indstillingen skal være sædets bageste og laveste indstilling med ryglænet i normal indstilling eller som anbefalet af køretøjsfabrikanten.
la plaza de asiento será la posición más hacia atrás y más hacia abajo del asiento, con el respaldo del asiento en su posición nominal, o como recomiende el fabricante del vehículo.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
køretøjsfabrikanten skal på prøvningsmyndighedens forlangende fremlægge dokumentation for, at køretøjets funktionsevne ikke påvirkes ugunstigt af sådanne radiosendere.
ello no impedirá que los fabricantes de vehículos instalen equipos de comunicaciones con instrucciones de instalación adecuadas elaboradas por el fabricante del vehículo y/o el fabricante de dichos equipos de comunicaciones; el fabricante del vehículo deberá demostrar (si así lo requiere la autoridad responsable de los ensayos) que los equipos transmisores no perjudican el funcionamiento del vehículo.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
for kategorien »køretøjsspecifik«, ved hjælp af forankringer konstrueret af køretøjsfabrikanten eller fabrikanten af barnefastholdelsesanordningen.
para la categoría «específica para un vehículo»: mediante anclajes concebidos por el fabricante del vehículo o por el fabricante del sistema de retención de niños;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
køretøjsfabrikanten kan opnå typegodkendelse af køretøjet, hvis han over for den ansvarlige myndighed kan godtgøre, at alle relevante (jf.
transporto priemonės gamintojas gali gauti patvirtinimą transporto priemonei, jei tvirtinančiajai institucijai įrodo, kad visos svarstytinos (žr.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
andre køretøjssystemer, der kan have indflydelse på immunitetsrelaterede funktioner, skal prøves efter en metode, der aftales mellem køretøjsfabrikanten og prøvningsinstansen.
otros sistemas del vehículo que puedan afectar a funciones relacionadas con la inmunidad deben someterse a los ensayos que se acuerden entre el fabricante y el servicio técnico.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
køretøjsfabrikanten giver den tekniske tjeneste og/eller godkendelsesmyndighed de nødvendige oplysninger i elektronisk format og korrespondancen mellem de relevante identifikationsnumre og typegodkendelsesdokumentationen.
o fabricante do veículo deve fornecer ao serviço técnico e/ou à entidade homologadora toda a informação necessária, em formato electrónico, para estabelecer uma ligação entre os números das peças relevantes e os documentos de homologação.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
den elektromagnetiske stråling, som det for typen repræsentative køretøj frembringer, måles efter metoden i bilag v. denne fastlægges af køretøjsfabrikanten i samarbejde med prøvningsinstansen.
la radiación electromagnética generada por el vehículo representativo de su tipo se medirá empleando el método descrito en el anexo v. la elección corresponderá al fabricante del vehículo en cooperación con el servicio técnico.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
ansøgning om godkendelse af en type fremdriftssystem med hensyn til måling af nettoeffekt og den maksimale effekt over 30 minutter for elektriske fremdriftssystemer indgives af fabrikanten af fremdriftssystemet, køretøjsfabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
la solicitud de homologación de un tipo de grupo motopropulsor, por lo que respecta a la medición de la potencia neta y de la potencia máxima durante 30 minutos de grupos motopropulsores eléctricos, deberá ser presentada por el fabricante del grupo motopropulsor, el fabricante del vehículo o un representante debidamente acreditado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
for type 2-prøvningerne som fastsat i tillæg 1 til bilag iv ved normal tomgangshastighed skal det maksimalt tilladte carbonmonoxidindhold i udstødningsgasserne være i overensstemmelse med den mængde, der er angivet af køretøjsfabrikanten.
para o ensaio do tipo 2 descrito no apêndice 1 do anexo iv, à velocidade normal de marcha lenta sem carga, o teor máximo admissível de monóxido de carbono nos gases de escape deve ser indicado pelo fabricante do veículo.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
den passer sandsynligvis i køretøjet, hvis køretøjsfabrikanten i køretøjets instruktionsbog har angivet, at køretøjet kan monteres med barnefastholdelsesanordning af kategori »universal« til denne aldersgruppe.
puede llevarse a cabo una correcta instalación si el fabricante del vehículo ha certificado en el manual del vehículo que este es capaz de aceptar un sistema de retención de niños de categoría «universal» para ese grupo de edad.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
køretøjsfabrikanten skal fremsætte en erklæring vedrørende frekvensbånd, sendeniveauer, antennepositioner og installationsnormer for rf-sendere, også selv om køretøjet ikke på godkendelsestidspunktet er udstyret med en rf-sender.
el fabricante del vehículo proporcionará una declaración de las bandas de frecuencia, los niveles de potencia, las posiciones de la antena y las disposiciones para la instalación de transmisores de rf, incluso en el caso de que el vehículo no cuente con un transmisor de rf en el momento de la homologación de tipo.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質: