プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hvis tilbagebetalingsanmodningen vedrører en tilbagebetalingsperiode på et kalenderår eller resten af et kalenderår, må afgiftsbeløbet ikke være lavere end 50 eur eller modværdien deraf i national valuta.
si la solicitud de devolución se refiere a un período de devolución de un año civil o a la parte restante de un año civil, el importe del iva no podrá ser inferior a 50 eur o a su contravalor en moneda nacional.
det forhold, at socialsikringsmyndigheden som følge af betalingsudsættelsen vil modtage yderligere 18 mio. pln i løbende socialsikringsbidrag i løbet af gældens tilbagebetalingsperiode på otte år.
el hecho de que, gracias al aplazamiento, el zus recuperará 18 millones pln adicionales en concepto de cotizaciones sociales a lo largo de los 8 años en los que se reembolsa la deuda.
hvis ekstraudgifterne til et mere effektivt opvarmningssystem i et familiehus f.eks. har en tilbagebetalingsperiode, der svarer til systemets levetid, vil ejeren næppe anse det for at være en fordelagtig investering.
por ejemplo, si los costes extraordinarios de un sistema de calefacción más eficiente en una vivienda familiar tienen un período de amortización equivalente a la vida útil de la instalación, es decir decenios, es improbable que el propietario lo considere una inversión rentable.
hvis tilbagebetalingsanmodningen vedrører en tilbagebetalingsperiode på mindre end et kalenderår, men mindst tre måneder, må det momstilbagebetalingsbeløb, der anmodes om, ikke være lavere end 400 eur eller modværdien deraf i national valuta.
si la solicitud de devolución se refiere a un período de devolución inferior a un año civil, pero no inferior a tres meses, el importe de iva indicado en la solicitud de devolución no podrá ser inferior a 400 eur o su contravalor en moneda nacional.
i betragtning af de potentielt betydelige finansielle følger, som en medlemsstat måtte få, er det berettiget at lade tilbagebetalingsperioden for de pågældende medlemsstaters indbetalinger løbe over en periode på fire år.
teniendo en cuenta las consecuencias financieras eventualmente importantes a las que puede enfrentarse un estado miembro, resulta justificado ampliar durante cuatro años el período para el pago de dichos importes por los estados miembros de que se trate.