プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3. hver medlemsstat behandler arbejdstagere fra avs-staterne, der er lovligt beskæftiget på dens område, på en måde, der for så vidt angår arbejdsvilkår, aflønning og afskedigelse udelukker enhver nationalitetsbegrundet forskelsbehandling i forhold til dens egne statsborgere. tilsvarende behandler hver avs-stat i den henseende arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, på samme ikke-diskriminerende måde.
3. vsaka država članica mora delavce iz držav akp, ki so zakonito zaposleni na njenem ozemlju, obravnavati brez kakršne koli diskriminacije na podlagi državljanstva glede na lastne državljane, kar zadeva pogoje dela, plačilo in odpuščanje. nadalje vsaka država akp obravnava delavce, ki so državljani države članice, primerljivo nediskriminatorno.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: