プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
men den, som gud oprejste, så ikke forrådnelse.
apan siya nga gibanhaw sa dios wala moagig pagkadunot.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
thi du skal ikke lade min sjæl tilbage i dødsriget, ikke heller tilstede din hellige at se forrådnelse,
kay dili mo man pagabiyaan ang akong kalag didto sa hades, ug dili mo man itugot nga ang imong balaan moagi sa pagkadunot.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
thi han siger også i en anden salme: "du skal ikke tilstede din hellige at se forrådnelse."
tungod niini siya nagaingon usab sa laing salmo: `dili mo man itugot nga ang imong balaan moagig pagkadunot.`
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
talte han, forudseende, om kristi opstandelse, at hverken blev han ladt tilbage i dødsriget, ej heller så hans kød forrådnelse.
siya nakapanglantaw nang daan ug misulti mahitungod sa pagkabanhaw ni cristo, nga kini siya wala biyai didto sa hades, ug nga usab ang iyang lawas wala moagi sa pagkadunot.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
men at han har oprejst ham fra de døde, så at han ikke mere skal vende tilbage til forrådnelse, derom har han sagt således: "jeg vil give eder davids hellige forjættelser, de trofaste."
ug mahitungod sa iyang pagbanhaw kaniya gikan sa mga patay, sa wala nay pagbalik ngadto sa kadunotan, siya misulti sa ingon niini: `ihatag ko kaninyo ang balaan ug kasaligan nga mga panalangin nga gisaad ngadto kang david.`
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています