プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i må ikke tage mod sonebøde for en manddraber, når han har forbrudt sit liv; han skal lide døden,
bukod sa rito, huwag kayong tatanggap ng suhol sa buhay ng pumatay na nagiging salarin sa pagpapatay: kundi siya'y walang pagsalang papatayin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for at en manddraber, der uforsætligt og af vanvare slår en ihjel, kan ty til dem, så at de kan være eder tilflugtssteder mod blodhævneren.
upang matakasan ng nakamatay, na nakapatay sa sinoman na hindi sinasadya at hindi kusa: at magiging ampunan ninyo laban sa manghihiganti sa dugo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hver den, som hader sin broder, er en manddraber; og i vide, at ingen manddraber har evigt liv blivende i sig.
ang sinomang napopoot sa kaniyang kapatid ay mamamatay-tao: at nalalaman ninyong sinomang mamamatay-tao ay hindi pinananahanan ng buhay na walang hanggan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du skal sætte vejen til dem i stand og dele dit landområde, som herren din gud tildeler dig, i tre dele, for at enhver manddraber kan ty derhen.
ikaw ay maghahanda sa iyo ng daan, at pagtatluhin mong bahagi ang mga hangganan ng iyong lupain, na ipinamamana sa iyo ng panginoon mong dios, upang matakasan ng bawa't nakamatay tao.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og slår han ham ihjel med en sten, som han har i hånden, og som kan slå en mand ihjel, så er han en manddraber, og manddraberen skal lide døden;
at kung kaniyang saktan ng isang batong tangan niya sa kamay na ikamamatay ng isang tao, at namatay nga, mamamatay tao siya: ang mamamatay tao ay walang pagsalang papatayin.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eller slår han ham med hånden i fjendskab, så han dør deraf, skal drabsmanden lide døden, thi han er en manddraber; blodhævneren skal dræbe manddraberen, når han træffer ham.
o sa pakikipagkaalit ay sinaktan niya ng kaniyang kamay, na ano pa't siya'y namatay: siya na sumakit ay walang pagsalang papatayin; siya'y mamamatay tao: ang manghihiganti sa dugo ay siyang papatay sa pumatay, pagka nasumpungan niya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
blandt leviternes slægter fik fremdeles gersoniterne af manasses halve stamme golan i basan, en af tilflugtsbyerne for manddrabere, med omliggende græsmarker og asjtarot med omliggende græsmarker; tilsammen to byer;
at sa mga anak ni gerson, sa mga angkan ng mga levita, ay ibinigay sa kanila sa kalahating lipi ni manases ang gaulon sa basan pati ng mga nayon niyaon, ang bayang ampunan na ukol sa nakamatay; at ang be-estera pati ng mga nayon niyaon; dalawang bayan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: