プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ved koncerter, gigs og i forskel- dreng ikke kan lide at danse moderne dans.
na koncerte ch – p _bar_i nastat situace, kdy ur wité zporu zájmy hudebních p _bar_edstaveních a vystoupeních v r —zných kl ubech s genderovými požadavky. neexistuje nap _bar_íklad d —vod
undersøgelser med fokus på danse- og musikmiljøer i en række europæiske lande viste en langtidsprævalens for
studie zabývající se prostředím taneční hudby v několika evropských zemích ukázaly celoživotní prevalenci užití kokainu v rozmezí od 10 % do 75 % (101).
sange, danse, manuskript, scenografi og alle kostumer er skabt af eleverne med stor brug af itværktøjer i forberedelsesfasen.
autory písní, tanců, textu, scény a všech kostýmů byli žáci, kteří v přípravné fázi ve značné míře využili nástroje informačních akomunikačních technologií.
data fra undersøgelser gennemført i forbindelse med unge i danse- og musikklubmiljøer bør behandles med forsigtighed på grund af stikprøvens meget begrænsede beskaffenhed.
Údaje z průzkumů prováděných mezi mladými lidmi v prostředí tanečních klubů je třeba brát opatrně z důvodu vysoce výběrové povahy vzorku.
men da herrens pagts ark kom til davidsbyen, så sauls datter mikal ud af vinduet, og da hun så kong david springe og danse, ringeagtede hun ham i sit hjerte.
když pak truhla smlouvy hospodinovy vcházela do města davidova, míkol dcera saulova vyhlédla z okna, a viduci krále davida poskakujícího a plésajícího, pohrdla jím v srdci svém.
de har lavet en lille afdeling i deres beskedne hus om til et klasseværelse, hvor de lokale børn kan lave forskellige fritidsaktiviteter såsom at male, tegne, synge, danse eller bruge computeren.
dokonce přebudovali část svého skromného domu na třídu, kde se místní děti mohou věnovat mimoškolním aktivitám, například malování, kreslení, zpěvu, tanci a práci na počítači.
prævalensen af brugen af hallucinogene svampe mindst én gang er højere blandt de unge, som deltager i danse- og musikarrangementer (»klubgængere«), end blandt de unge generelt
prevalence zkušenosti s užitím halucinogenních hub je vyšší u mladých lidí, kteří navštěvují akce s taneční hudbou (návštěvníci klubů) než u běžné populace
stoffets popularitet har traditionelt været knyttet til danse-musik-miljøet, og generelt knyttes syntetisk stofbrug til særlige subkulturelle grupper eller sociale miljøer og istigende grad til et omfattende lejlighedsvis brug af alkohol.
obliba této drogy je historicky spojena s»taneční scénou a»obecně je užívání syntetických drog spojeno s»konkrétními subkulturami nebo sociálním prostředím a»v»rostoucí míře s»intenzivním epizodickým užíváním alkoholu.
herefter beskriver ca. 20 artikler mere præcist indholdet af public service-opgaverne, nemlig mangfoldigt udtryk for forskellige tankeretninger og meninger; ærlighed, uafhængighed og informationspluralisme; tilpasning til den teknologiske udvikling; tilpasning af programmerne til døve og hørehæmmede; udsendelse af regeringserklæringer, af de vigtigste parlamentsdebatter, af udsendelser om politiske partier, fagforeninger og faglige sammenslutninger og om de væsentligste kirkeretninger i frankrig; udsendelse af oplysninger vedrørende store nationale kampagner; udsendelse af uddannelsesmæssige og sociale programmer; forpligtelser vedrørende udsendelse af dokumentarprogrammer, informations-, teater-, musik-, danse-, underholdnings- og sportsprogrammer samt udsendelser for børn og unge og fiktionsværker.
asi ve dvaceti článcích se pak přesněji popisuje obsah těchto veřejných služeb: pluralitní vyjádření myšlenkových a názorových proudů; čestnost, nezávislost a pluralita informací; přizpůsobení se technologickým změnám; úprava programů pro neslyšící a nedoslýchavé osoby; šíření vládních sdělení, hlavních parlamentních jednání, vysílání věnovaných politickému vzdělávání, odborovým a profesním organizacím a hlavním náboženským vyznáním zastoupeným ve francii; šíření zpráv věnovaných velkým vnitrostátním záležitostem, bezpečnosti silničního provozu a vysílání zaměřených na informovanost spotřebitelů; šíření vzdělávacích a společenských vysílání; povinnosti týkající se šíření a povahy dokumentů, informativních programů, programů o divadle, hudbě, tanci, zábavných programů, sportovních programů, vysílání pro děti a mládež a hrané tvorby.