プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
under disse forhold har flere medlemsstater anmodet kommissionen om at træffe hasteforanstaltninger for at overvinde disse vanskeligheder.
v této situaci požádalo několik členských států komisi, aby neprodleně přijala opatření pro překonání těchto potíží.
på grund af tilstedeværelsen af antidumpingforanstaltninger kunne ef-erhvervsgrenen imidlertid overvinde virkningerne af den tidligere dumping.
ovšem díky existenci antidumpingových opatření se výrobní odvětví společenství mohlo zotavit z minulého dumpingu.
»vi kan ikke overvinde den økonomiske krise uden at udnytte kvindernes enorme intellektuelle, økonomiske og kreative potentiale.
„hospodářskou krizi nemůžeme překonat, aniž bychom využili obrovského intelektuálního, hospodářského a tvůrčího potenciálu žen.
(4) ifølge rådets afgørelse 97/15/ef bør smv'er med grænseoverskridende aktiviteter bistås med at overvinde eventuelle strukturelle vanskeligheder;
(4) vzhledem k tomu, že rada v přijatém rozhodnutí 97/15/es dospěla k závěru, že malým a středním podnikům, jejichž činnost přesahuje hranice jednoho státu, by měla být poskytnuta pomoc při překonávání všech strukturálních nedostatků;