プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vi mener, at der bør udarbejdes en strategi, der griber om ondets rod uden at gyde olie på bålet.
es ist zwar eine banale feststellung, aber dennoch ein wunderbare entwicklung, daß ich heute, statt gegen andere europäer zu kämpfen, in der lage bin, mit ihnen in diesem parlament zu diskutieren.
de eksisterende dispensationer vedrørende ekstraordinær nedgravning og brænding på stedet i tilfælde af sygdomsudbrud bør præciseres og udvides til at omfatte situationer, hvor det i praksis er meget vanskeligt at indsamle døde dyr i henhold til forordningens generelle regler, f.eks. i tilfælde af naturkatastrofer.
die geltenden ausnahmen bezüglich des vergrabens und der verbrennung an ort und stelle im fall des ausbruchs von seuchen sollten klarer formuliert und auf situationen ausgeweitet werden, in denen die bergung gemäß den allgemeinen bestimmungen der verordnung in der praxis sehr schwierig ist, zum beispiel bei naturkatastrophen.
det ville være slemt, og jeg vil appellere til alle, der har beskæftiget sig med dette problem, om ikke at hælde benzin på bålet.
ich habe lediglich die mentalität angegriffen, einen sektor, der mit einem gewissen erfolg umstrukturierungen vornimmt und der einen gewissen wirtschaftlichen erfolg zu verzeichnen hat, zu bestrafen.
det er mit ærlige håb, at vi vil kunne acceptere den inden for rammerne af traktaten, hvorved kommissionen kan godkende denne aftale. i intet tilfælde - og dette gentager jeg - i intet tilfælde ønsker kommissionen at kaste olie på bålet.
die kommission kann außerdem den abänderungsantrag 6 unter der bedingung akzeptieren, daß am ende folgende formulierung hinzugefügt wird: „... unter der bedingung, daß bestimmte spezifikationen gewisse werte weder über- noch unterschreiten."