プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i sin vurdering tager kommissionen særligt hensyn til nødvendigheds- og proportionalitetskriteriet [43].
in ihrer bewertung schenkt die kommission insbesondere den kriterien der notwendigkeit und der verhältnismäßigkeit beachtung [43].
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
det er efter vores opfattelse afgørende, at subsidiaritets-, trangs- og proportionalitetskriteriet overholdes.
unserer ansicht nach setzt es die einhaltung der grundsätze der subsidiarität, der notwendigkeit und der proportionalität voraus.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
af hensyn til proportionalitetskriteriet må der være en balance mellem på den ene side støttens form og maksimale tilladelige intensitet og på den anden side problememes karakter, uopsættelighed og omfang.
das europäische entwicklungssystem zeichnet sich durch eine unzureichende nutzung der humanressourcen und eine übermäßige verwendung der umweltressourcen aus. dieses ungleichgewicht muß durch eine reihe von maßnahmen korrigiert werden, wie z. b.:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(75) kommissionen finder ikke, at proportionalitetskriteriet er opfyldt, idet støttebeløbet er højere end de udgifter, der er berettigede til omstruktureringsstøtte.
(75) die kommission vertritt die auffassung, dass hier das kriterium der verhältnismäßigkeit insofern nicht erfüllt wurde, als die höhe der beihilfe die für umstrukturierungsbeihilfen förderfähigen kosten übersteigt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
som understreget af enpa, opererer tidskriftsmarkedet hovedsageligt på nationalt plan, og foranstaltningen opfylder proportionalitetskriteriet, eftersom markedet for forlagsprodukter som følge af dets struktur ikke vil kunne forvride den grænseoverskridende samhandel i nævneværdig grad.
wie von der enpa unterstrichen, hat der zeitschriftenmarkt hauptsächlich eine nationale dimension, so dass das kriterium der verhältnismäßigkeit der maßnahme erfüllt ist, weil der markt der verlagserzeugnisse aufgrund der ihm eigenen struktur nicht zu signifikanten verzerrungen des grenzüberschreitenden handels führen kann.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
derfor godkendte den kravet om etablering af et pantsystem for at sikre returnering af den tomme emballage, men den fastslog også, at nogle af de foreslåede bestemmelser stred mod proportionalitetskriteriet og følgelig måtte anses for en hindring for den frie samhandel.
deshalb billigte er zwar die errichtung eines pfand- und rücknahmesystems für leergut, stellte gleichzeitig jedoch fest, daß eine der vorgesehenen auflagen gegen das kriterium der verhältnismäßigkeit und demzufolge gegen den freien warenverkehr verstieß.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
iii) som understreget af enpa, opererer tidskriftsmarkedet hovedsageligt på nationalt plan, og foranstaltningen opfylder proportionalitetskriteriet, eftersom markedet for forlagsprodukter som følge af dets struktur ikke vil kunne forvride den grænseoverskridende samhandel i nævneværdig grad.
iii) wie von der enpa unterstrichen, hat der zeitschriftenmarkt hauptsächlich eine nationale dimension, so dass das kriterium der verhältnismäßigkeit der maßnahme erfüllt ist, weil der markt der verlagserzeugnisse aufgrund der ihm eigenen struktur nicht zu signifikanten verzerrungen des grenzüberschreitenden handels führen kann.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(111) kommissionen konkluderer på denne baggrund, at proportionalitetskriteriet ikke ville være opfyldt, og at støtten ikke ville være forenelig med omstruktureringsbestemmelserne, selv om cmr havde været en kriseramt virksomhed, der var berettiget til omstruktureringsstøtte.
(111) die kommission kommt somit zu dem schluss, dass das kriterium der verhältnismäßigkeit nicht erfüllt wird, selbst wenn die cmr ein unternehmen in schwierigkeiten wäre, das gegebenfalls eine beihilfe beanspruchen könnte: folglich ist die beihilfe nicht mit den umstrukturierungsleitlinien vereinbar.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: