検索ワード: smell of death (デンマーク語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

German

情報

Danish

smell of death

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ドイツ語

情報

デンマーク語

mortality rate (all causes, and by cause of death) among groups of drug users.

ドイツ語

sterbeziffer (allgemein und nach todesursache aufgeschlüsselt) bei den verschiedenen gruppen von drogenkonsumenten.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

den kløft mellem udbud og efterspørgsel bliver ofte omtalt som "low carbon"-energiteknologiernes "valley of death".

ドイツ語

diese kluft zwischen angebot und nachfrage wird häufig als „das tal des todes“ für kohlenstoffemissionsarme energietechnologien bezeichnet.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

デンマーク語

rocío sánchez-mangas, antonio garcía-ferrrer, aranzazu de juan, antonio martín arroyo, the probability of death in road traffic accidents.

ドイツ語

the probability of death in road traffic accidents.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

2.2 ekspertgruppen på højt plan har i sin rapport indkredset europas vigtigste vanskeligheder med at omsætte sine ideer til salgbare produkter – dvs. med at krydse den internationalt anerkendte "valley of death".

ドイツ語

2.2 die hlg ket beleuchtete in ihrem bericht die hauptschwierigkeiten europas bei der umsetzung seiner ideen in vermarktbare produkte, d.h. bei der Überwindung des internatio­nal anerkannten "tals des todes".

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

デンマーク語

eØsu har i år fornøjelsen hver torsdag i juni og den første torsdag i juli at kunne præsentere fire anerkendte europæiske forfattere, der vil kommentere og læse uddrag af deres seneste bøger højt: soraya nini (frankrig), ils disent que je suis une beurette,feridun zaimoglu (tyskland), liebesbrand, abdelkader benali (nederlandene), de grammatica van een niemand, og nii ayikwei parkes (uk), e smell of petrol.

ドイツ語

an allen donnerstagen im juni sowie am ersten donnerstag im juli freut sich der ewsa, vier bekannte europäische schristellerinnen und schristeller begrüßen zu dürfen, die aus ihren jüngsten romanen lesen und diese kommentieren werden: soraya nini (frankreich) mit ils disent que je suis une beurette, feridun zaimoglu (deutschland) mit liebesbrand, abdelkader benali (niederlande) mit de grammatica van een niemand und nii ayikwei

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
8,031,795,160 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK