プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we share information with a sense of openness and responsibility ;
we share information with a sense of openness and responsibility ;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
note concerning decisions to be taken with a view to implementing the new european monetary system
note concerning decisions to be taken with a view to implementing the new european monetary system
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
in that spirit and working as a team , the eurosystem shall speak with a single voice and be close to the citizens of europe .
in that spirit and working as a team , the eurosystem shall speak with a single voice and be close to the citizens of europe .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
-- the target groups for the programme have been reached in part with a very high participation by law enforcement officials ;
the target groups for the programme have been reached in part with a very high participation by law enforcement officials ;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .
familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
stabilisation and recovery of the greek economy , ( with a. angelopoulos et al ) , athens , 1990 .
stabilisation and recovery of the greek economy , ( társszerző : a. angelopoulos et al ) , athens , 1990 .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
under both options , if a payment order with a latest debit time indicator is not settled 15 minutes prior to the time indicated therein , a notification shall automatically be sent via the icm .
under both options , if a payment order with a latest debit time indicator is not settled 15 minutes prior to the time indicated therein , a notification shall automatically be sent via the icm .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
with a view to enabling the assessment of the effect of the programme , among others on the convergence of high level training for trainers , the evaluator recommends the preparation of a strategy document , to be finalised before the new pericles enters into effect .
with a view to enabling the assessment of the effect of the programme , among others on the convergence of high level training for trainers , the evaluator recommends the preparation of a strategy document , to be finalised before the new pericles enters into effect .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
fejlens html- kildekodebug # number [merged with: a list of bugs] (severity): title
a hiba html forrásabug # number [merged with: a list of bugs] (severity): title
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
(+) »interpretation manual of european union habitats, version eur 15/2«, godkendt af habitat-udvalget den 4. oktober 1999, og »amendments to the interpretation manual of european union habitats with a view to eu enlargement« (hab. 01/11b-rev. 1), godkendt af habitat-udvalget den 24. april 2002 efter skriftlig høring, europa-kommissionen, generaldirektoratet for miljø.
(+) az Élőhelyvédelmi bizottság által 1999. október 4-én elfogadott »az európai unió élőhelyeinek értelmezési kézikönyve«-nek eur 15/2-es változatát és az Élőhelyvédelmi bizottság által (az európai bizottság környezetvédelmi főigazgatóságával írásban lefolytatott konzultációja után) 2002. április 24-én elfogadott »módosítások ’az európai unió élőhelyeinek értelmezési kézikönyvé’-hez az európai unió bővítésének fényében « (hab. 01/11b-rev.1.);
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。