プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ichidanthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
इचिदानthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
dårligthe quality will be good but the file will not be much compressed
जोड़ें
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
småordthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated( except possibly in far- eastern languages), this must be a single word
पार्टीकलthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
tjek positionerthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
skift markørthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 2
品質:
din endelige score er:% 1. du klarede dig rigtigt godt! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
आपका अंतिम अंक है:% 1. आप बढ़िया खेले! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。