プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dette kræver brug af et indstigningshjælpemiddel, en løfteanordning eller en rampe, idet en bus med lavt gulv ikke er nok i sig selv.
tähän pääsemiseksi tarvitaan ajoneuvoon pääsyä helpottava laite, hissi tai ramppi, koska matalalattiabussi sellaisenaan ei riitä.
dette sker ved hjælp af et knælesystem med enten en løfteanordning eller en rampe, men der tages også højde for de infrastrukturforbedringer, der ligeledes skal foretages.
tämä toteutetaan niiausjärjestelmällä, johon kuuluu hissi tai ramppi, mutta siinä otetaan huomioon myös toteutetut infrastruktuurin parannukset, joita myös on tehty.
det er derfor betænkningen indeholder et forslag fra anttila, ordføreren for udvalget om landbrug og udvikling af landdistrikter, om, at køretøjer til befordring af svin bør være forsynet med en løfteanordning.
sen takia mietintöön sisältyy maatalousvaliokunnan lausunnon valmistelijan anttilan ehdotus, että sikojen kuljetukseen käytettävissä ajoneuvoissa pitäisi olla hissilaite.
det er derfor be tænkningen indeholder et forslag fra anttila, ordføreren for udvalget om landbrug og udvikling af landdistrikter, om, at køretøjer til befordring af svin bør være forsynet med en løfteanordning.
se tarkoittaa sitä, että aiomme osaltamme käydä tiivistä ja avointa vuoropuhelua euroopan parlamentin kanssa. harjoitettava politiikka ja politiikan ja päätösten taustalla olevat näkökohdat tullaan julkistamaan laajasti.
den 11. marts besluttede kommissionen at indlede proceduren efter artikel 88. stk. 2. over for støtte på 30 mio. ecu ydet i 1997 og endnu ikke udbetalt støtte på 4,76 mio. ecu til producenten af kraner og løfteanordninger kranbau eberswalde gmbh. der ligger i delstaten brandenburg.
komissio päätti 11. maaliskuuta aloittaa 88 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn brandenburgin osavaltiossa sijaitsevalle nostureita ja nostolaitteita valmistavalle kranbau eberswaldc gmbhdle vuonna 1997 myönnetystä 30 miljoonan ecun tuesta ja myöhemmin myönnetystä 4,76 miljoonan ecun tuesta.