検索ワード: peatöövõtja (デンマーク語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

French

情報

Danish

peatöövõtja

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

フランス語

情報

デンマーク語

peatöövõtja puhul, seoses tema vastava osaga allsüsteemi projektis:

フランス語

pour le maître d'œuvre, pour autant que cela s'avère pertinent pour sa contribution à la conception du sous-système:

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

- kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul, et

フランス語

- pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système,

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul veel lisaks:

フランス語

en outre, pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système,

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul peab kvaliteedijuhtimissüsteem tagama allsüsteemi üldise vastavuse käesolevale ktkle.

フランス語

pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système, le système de gestion de la qualité doit assurer la conformité globale du sous-système avec les exigences de la sti.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

mõiste "peatöövõtja" tähendab ettevõtteid, kelle tegevus aitab kaasa koostalitluse tehnilise kirjelduse oluliste nõuete täitmisele.

フランス語

le terme "maître d'œuvre" désigne les sociétés dont les activités contribuent à satisfaire aux exigences essentielles de la sti.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

デンマーク語

teavitatud asutus viib menetluse, sealhulgas allsüsteemi projektihindamise läbi tingimusel, et tellija [14] ja peatöövõtja vastavad punkti 3 nõuetele.

フランス語

l'organisme notifié exécute la procédure, y compris un examen de la conception du sous-système, à la condition que l'entité adjudicatrice [14] et le maître d'œuvre concerné satisfassent aux obligations du point 3.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja peavad vähemalt kümme aastat pärast viimase allsüsteemi tootmist säilitama riiklikele asutustele kättesaadavana järgmisi dokumente:

フランス語

l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre tiennent à la disposition des autorités nationales pendant dix ans à compter de la date de la dernière fabrication du sous-système:

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

järelevalve eesmärk on tagada, et tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja täidavad kinnitatud kvaliteedijuhtimissüsteemi(de)st tulenevaid kohustusi nõuetekohaselt.

フランス語

le but de la surveillance est d'assurer que l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre remplissent correctement les obligations découlant du ou des systèmes de gestion de la qualité approuvés.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

teavitatud asutus peab regulaarselt läbi viima auditeid, tagamaks, et tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja järgivad ja kohaldavad kvaliteedijuhtimissüsteemi, ning väljastama neile selle kohta auditiaruande.

フランス語

l'organisme notifié effectue périodiquement des audits, afin de s'assurer que l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre maintiennent et appliquent le système de gestion de la qualité, et doit à ce titre leur fournir un rapport d'audit.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

- selgitus, kuidas kõigil punktis 5.2 mainitud etappides rakendab peatöövõtja ja/või tellija (kui ta on kaasatud) kvaliteedijuhtimissüsteeme, ning tõendid nende tõhususe kohta;

フランス語

- la démonstration que toutes les étapes définies au point 5.2 sont couvertes par les systèmes de gestion de la qualité du maître d'œuvre et/ou de l'entité adjudicatrice, si elle est impliquée, et la preuve de leur efficacité,

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,520,321 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK